Monday 2007-07-16

Mizuna / みずな

先週土曜の市場で信じられないものを発見しました。それは・・・明らかに、レギューム・ジャポネ(日本の野菜)・・・ミズナです。
最初全く気づかなかったんですけど、隣のオバサンが、

客人 「そのロケット(ルッコラ)ちょうだい」 と聞くと、
オババ「いや、これはロケットじゃなくってミズナだよ」と返事。ホントにミズナなのか?(たまになんちゃってがあるので)って現物を見ると、本物のミズナでした。

J'ai trouvé un truc incroyable...c'est un légume japonais qui s'appelle "Mizuna". On a entendu:

client: "Donnez-moi un peu de roquette."
vendeur: "Non, c'est pas de la roquette, c'est "Mizuna".

Je me suis dit, "...mmm c'est bizarre, "Mizuna"? alors c'est quoi ce truc...?", c'était vraiment mizuna, légume japonais.


今日は鴨鍋です。(クソ暑いのに・・・ゴメンよ "Jim")
Donc! C'est la fondue de canard à la japonaise! (désolée "Jim"...je te fais bouffer la fondue même s'il fait super chaud...)

0715 kamo.jpg


神戸の実家では鴨鍋は出汁で煮て、そのまま山椒か柚子胡椒で食べます。他にいろいろ野菜を入れたので、それだけをポン酢で食べ、他のは全部出汁で食べて、最後は玉子麺を入れました。

Quand on la mange, on cuit dans un bouillon léger, on a préparé la sauce pour l'autre garniture et on a ajouté des nouilles à la fin.

これはスイスで買ったミズナです。
Voici, c'est donc Mizuna!

0715 mizuna.jpg


とりあえず2人なので300グラム(ビニール袋に2つくらい)買ったのですが、

オババ「あんた、そんなに買ってサラダにするのかい?」と質問され・・・
Midoc「いやいや〜、違うよっ!フォンデュ(鍋)に入れるんだよ〜」と私。
      _, ._
オババ「( ゚ Д゚)ハァ?」
(チーズ・フォンデュに入れると思ってたのかも知れませんね)

J'en ai pris 300g, la vendeuse pensait que c'était beaucoup, donc elle me demande:

Vendeuse: "Vous le cuisinez comment? Salade...?"
Midoc : "Non non, c'est pour la fondue!"
Vendeuse: "Hein?"


樽のきいたルーセットも悪くないかと・・・
Pourquoi pas un roussette boisé des fois...

0715 bruno barrique05.jpg




posted by Midoc at 20:09 | Comment(4) | - Japonais
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。