火曜日は友達のず〜こちゃん家にお呼ばれで、翌日はワイナリーの方とのビジネスランチが長引いたので夜は食べず、昨日は寒かったので鍋・・・(日本に住んでる人は信じられないかもしれませんが、寒いのです・・・)
J'ai pas cuisiné grand chose ces derniers jours. Mardi dernier, on était invité chez Kozu & Nico, mercredi j'ai déjeuné avec un vigneron et ça a fini vers 15h30, et hier on a mangé une fondue japonaise car il faisait un peu froid! (c'est incroyable, hein?)
水曜にスイスのインポーターの人に会った際に、リンゴと洋梨を5個ずつくれたので、洋梨を使ってタジンを作ることにしました。
Pierre (un importateur suisse) m'a donné 5 pommes et poires, donc j'ai fait un tajine avec ces poires.

チュニジア風サラダにしようと思いましたが、結局違うものに・・・ロケット、クレソン、エシャロット、グレープフルーツ、シチリアン・トマト、ツナなどです。
Je voulais faire une salade tunisienne, mais j'avais pas assez de produits, finalement j'ai mélangé un peu n'importe quoi, roquette, cresson, échalotes, pamplemousse rose, tomates de sicile et thon.

メインに行く前に、ワインは・・・これ。私をよく知る人は見たら笑うでしょうね。特に会社関係の人なら、「ま〜たトリンバックかい!?」と言われると思うけど。97年のヴァンダンジュ・タルディヴです。
Tous mes collègues vont rigoler à cause du vin que j'ai choisi!
"Hein? Encore Trimbach!?". Oui c'est Trimbach Gewurztraminer Vendanges Tardives 1997.

なぜこのワインにしたかというと・・・あと10本以上あるのです・・・というのはさておき、このタジンに入れた洋梨は、バターと蜂蜜でキャラメリゼしています。それにスパイスが加わるので、あえてこれにした、と言っておきますね。
J'explique pourquoi j'ai choisi cette bouteille. Parce que ces poires sont caramélisées au beurre et au miel. Ensuite il y a des épices aussi dedans. Voilà!
鶏と洋梨のタジン
Tajine de poulet aux poires

乾煎りしたアーモンドを乗せようと思って買ってたのに、完全に忘れてしまいました。タマネギの甘みが最高で、パンをいくつでも食べてしまいそうになります!
J'avais complètement oublié de mettre les amandes grillés. Mais c'est pas grave... Les oignons sont bien caramélisées également, on mange trop de pain avec!
タジンは基本的にクスクス(スムール粉)と一緒に食しません。たまにレストランにいくと、タジンを頼んでも付け合せはパンでなく、クスクスが出てくるときがありますけど、本国では許されませんので注意!
En général, on mange jamais le tajine avec de la semoule. On nous a servi quelquefois de la semoule au restaurant mais si on va au Maroc, on nous donne jamais avec de la semoule avec un tajine.