Wednesday 2008-03-05

Première Pousse

今年は暖冬です。4回目の冬を迎えたわけですが、信じられないくらい暖かく、カシミアのロングコートは眠ったまま・・・異常気象です。

Il fait assez doux, c'est le 4ème hiver en Suisse pour moi, cette année est incroyablement peu froide... j'ai pas l'occasion de porter mon manteau en cashmire... c'est dommage.

そんな異常気象なので、これが市場に出ていました。

C'est donc à cause de ce climat anormal, elle a déjà poussé...

0303.jpg


何かわかりませんよね?ニンニクの葉っぱです。通常は4月中旬に出回る野菜ですが、今年はもう出ていますし、そういえばホワイトアスパラも出ていた気がする。モリーユもそろそろかもしれません。

C'est l'ail d'ours, normalement on peut en trouver dès mi-avril mais il est déjà arrivé au marché. J'ai vu également des asperges blanches quelque part... bientôt ce sont les morilles alors...

本日は"Jim" のボスがこの葉っぱを使った料理を食べに来る予定でしたが、あいにく私が体調がヒジョーに悪いためキャンセルです。

On voulait inviter le boss de "Jim" mais finalement je suis super malade alors... tant pis pour lui.

最初はオードブルとして、ソーセージ類の盛り合わせとサラダ。
この手の肉加工品は、全てスイスのプチ高級百貨店であるグロービュスで手に入れます。ハムも極上のモノが手に入ります。

D'abord, une assiette de charcuterie et salade verte. Ici je peux trouver des bonnes charcuterie, saucisse, jambon... chez Globus.

0303 cha.jpg


ワインは、ハム類に負けないようなもので、あまりにもフルーティでないものをあわせました。サヴォワのワインです。

Encore un vin de Savoie qui a un goût un peu corsé, je voulais le servir avec ces jambons... j'ai évité un vin trop fruité.

0303 vin.jpg


メインはこれ!リゾット・ド・ライユ・ドゥルス。

Voilà! Le premier risotto à l'ail d'ours de cette année!

0303 risotto.jpg


ボスが来ると思ってたので、200グラム買ってましたが、これ以上日持ちしないと判断したので全部入れました。殺菌作用が強い野菜なので、風邪が治ってくれる事を期待しながら食べました。

En fait, j'en ai trop mis... j'en avais pris 200g car j'avais prévu la visite du boss. Normalement il faut manger de l'ail quand on est malade pour la stérilisation!

最後はオリジナル・タルトです。オレンジとショコラのタルトは有名ですが、それにグレープ・フルーツを入れ、ピスタチオを散らします。

Le dessert, c'est une tarte originale: tarte au chocolat, pamplemousse et orange.

0303 tarte.jpg


レシピは次回!

Je mettrai la recette prochainement!


posted by Midoc at 00:36 | Comment(0) | - Italien
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。