Sunday 2008-08-31

Parapente

気がつけばもう9月・・・。プラハの記事を書く前に、夏の思い出を。

On est déja au mois de septembre... j'écris d'abord mon souvenir de l'été avant Prague.

lac.JPG


空を飛んできました。飛行機じゃないですよ。パラパントをアヌシーで初体験!

J'ai volé dans le ciel! Pas en avion, en parapente à Annecy!

para1.JPG


プロテクターを装着して、インストラクターの指示に従います。

J'ai mis un casque et j'ai suivi l'instructeur.

para2.JPG


当日は快晴だったのですが、風が強くなかったので、何度も離陸を見送りました。

Il n'y avait pas de vent et il a fait beau. J'ai dû attendre assez longtemps pour décoller.

para3.JPG


離陸する瞬間はパラシュートに体が持ち上げられる感覚。

Au moment du décollage, j'avais l'impression d'être portée par le parapente.

para4.JPG


飛んでしまえば、静かな空中ブランコ、といった感じでしょうか!?

Une fois qu'on décolle, c'est un peu comme un trapèze volant!?

para5.JPG


アヌシー湖まで。最後は湖にドボン・・・

Ensuite on a attéri dans le lac d'Annecy...

para6.JPG


っていうのは嘘で、ちゃんと左右のブレーキでスムーズに着陸。
あと死ぬまでにやってみたいことは、スカイダイビングとバンジージャンプを残すところとなりました。

Non, c'est pas vrai! Magnifique attérissage dans les champs. Alors maintenant, il n'y a que 2 choses qui me restent à faire: saut à l'élastique et saut en parachute.

おまけの写真は・・・実家の庭に毎晩10時に現れて猫のエサを食べる侵入者!

L'envahisseur, qui arrive tous les soirs à 22h pour bouffer les croquettes du chat!

heri1.JPG


キャー!見つかった・・・

heri2.JPG


丸くなってしまえっ!(ボールになる手前のハリネズミ)

heri3.JPG


posted by Midoc at 05:12 | Comment(6) | Autres / その他

Tuesday 2008-08-19

Berlin 2

出たり入ったりしています。ブルゴーニュ、アルザス、ジュラ。この1週間は移動しっぱなしです。

Je bouge pas mal, en Bourgogne, Alsace et Jura...

ベルリンでは建築の分野では非常に面白く楽しめる街であります。

Berlin est une ville où on peut trouver plein d'architectures différentes.

ギャラリー・ライファイエットの店舗。ガラスの吹き抜け建築になっています。

Galeries Lafayette à Berlin.

IMG_0599.JPG


アレクサンダープラッツに行くまでの大通り。

La grande rue, direction Alexanderplatz

IMG_0678.JPG


ソニーのヨーロッパ本社はベルリンにあります。全面ガラス張り。

Siège Européen de SONY, tout en verre!

IMG_0606.JPG


アーティストのアトリエがたくさん雑居ビルに入っています。

On peut trouver quelques shops et ateliers dans ce bâtiment.

IMG_0634.JPG


そろそろ郷土料理を食べましょうかね。

Alors il faut manger la cuisine régionale

IMG_0663.JPG


ソーセージのビール煮込み、シュークルート添え(重い・・・)

Saucisse mijotée à la bière, choucroute (très lourd)


IMG_0662.JPG


豚肉のビール煮込み、ポテト添え・・・

Jarret de porc à la bière, pommes de terre...

IMG_0661.JPG


日曜日にはあちこちで市場が開かれています。これは蚤の市。

Le dimanche, il y a des marchés aux puces.


IMG_0666.JPG


ベルリンで見逃していけないのは、週末のブランチです。カフェテリアではビュッフェスタイルのブランチが、4ユーロから7ユーロでいただけます。野菜のマリネからチーズ、ソーセージ類、卵、ヨーグルトなど。だいたい夕方の4時まで、街の喫茶店で食べられます!

Il faut jamais rater le brunch du WE à Berlin! En général, c'est un buffet entre 4.00EUR et 7.00EUR. La salade, le fromage, les saucisses, le yaourt...etc etc. On peut en trouver n'importe où!

IMG_0639.JPG


次はプラハへ移動、続く。

On va se déplacer à Prague...


posted by Midoc at 00:46 | Comment(7) | - Europe

Thursday 2008-08-14

Berlin 1

なかなか更新できません。来客があったり、急なヴァカンスに出たりでここ1ヶ月何もできない日が続いてました・・・実はある事情で7月から2週間ほど休暇で、ベルリン、プラハ、ウィーンと電車での旅をしてきました。

Je n'arrivais pas à écrire... réception de guests, vacances inprévues etc. Je suis partie en vacances à Berlin, Prague et Vienne en train.

アレクサンダー・プラッツに聳えるベルリン名物のタワー。

Fernsehturm. Symbole du modernisme de Berlin-Est à Alexanderplatz.

IMG_0462.JPG


ベルリンもウィーンも10年以上訪問してなかったのですが、ベルリンの変わり方は凄まじかったです。学生の時に訪問したのが90年代で、ちょうど壁が崩壊して、周辺で破片を売ってる物乞いがいた時代ですから、現状とは全く違っています。

Ca faisait plus de 10 ans que je n'avais pas été à Berlin et Vienne. Berlin a beaucoup changé depuis le début des années 90. J'avais vu beaucoup de gens qui vendaient un petit morceau de mur à l'époque...

ザ・壁!

THE WALL!


IMG_0584.JPG


IMG_0482.JPG


ベルリンには多くのアーティストが住んでいます。我々の友人であるミュージシャンも言ってましたが、家賃はパリの半額近く、物価もフランスと比べて安いと思います。

On m'a dit qu'il y a beaucoup d'artists qui habitent à Berlin. Le loyer des apparts est presque moitié moins cher comparé à Paris.

ミュージシャンのアトリエとショップが、この廃墟ビルに・・・

Tacheles où on peut trouver des ateliers et des shops d'artistes dans cet immeuble désaffecté...

IMG_0497.JPG


IMG_0520.JPG


そろそろ食べ物のことも書きましょうかね。ドイツ料理は・・・重い・・・これは変わってません。

Il faut que je parle de la bouffe un peu. La cuisine allemande est... lourde... cela n'a pas changé.


IMG_0617.JPG


豚バラのロティ。かなりカリカリに揚げ焼きになっている。

Rôti de porc. Extra craquant...


IMG_0619.JPG



ベルリンボールという、ハンバーグのビール煮込み。

Boulette berlinoise, sauce à la bière.

IMG_0620.JPG


すんごく美味しい、とは言えませんが、ビールを飲みながら食べるのならいいでしょう。量は多く見えませんが、これが結構こたえます。決して繊細なお料理ではありません・・・でもまあまあです。

Je ne pourrais pas dire que c'est extraordinaire. Mais en buvant la bière, ce n'est pas mal. On trouve que la quantité n'est pas si énorme, mais c'est quand même lourd, ce n'est pas de la cuisine fine... pas mal, mais pas tous les jours.

続く。
posted by Midoc at 01:10 | Comment(6) | - Europe
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。