Tuesday 2009-02-24

Pastilla au poulet

先日は友達とジャーナリストの旦那さんが食事に来る事になってました。長い間作っていなかったモロッコ料理を作りたかったのだけど、毎回タジンはちょっと自分も飽きてきて(結構作るのに慣れてしまい、他の物のチャレンジしたい気持ちになった)、今回は高度な料理に挑戦してみました。

Nous avons reçu un couple (une copine japonaise et son mari jounaliste) à la maison. J'ai fait un challenge (!?), c'est à dire que j'ai essayé des plats marocains que je n'avais jamais cuisinés avant, car j'en avais un peu marre des tajines et du couscous.

「ハリラ」に近い、ヒヨコ豆とトマトのオリエンタル風スープを作ってみました。ヒヨコ豆は全部ミキサーで回さず、少しだけ取っておいて、残りは全部ミキサーで潰します。

"Soupe Orientale de pois chiches à la tomate", ça ressemble à "Harira". J'ai gardé une poignée de pois chiches et j'ai mixé le reste.

IMG_1287.JPG


次はお得意のモロカン&チュニジアンサラダ。
Salade Marocaine + Tunisienne, ma spécialité.

IMG_1295.JPG


これは簡単で美味しいです。夏の暑い日には最高です。タマネギ、オリーヴ、唐辛子、パプリカ、ツナ、茹で卵、ハーブ・・・いろんな野菜を入れています。

Elle est facile à faire et idéale pour l'été : oignons, olives, piment rouge, poivrons, thon, oeuf dur et fines herbes...

本日のメインディッシュ、初挑戦の鶏のパスティラ(フランス語ではパスティーリャと発音)。上にかかっているのは、シナモンと粉砂糖。

Mon premier essai : "Pastilla au poulet". Il faut ajouter du sucre glace et de la cannelle dessus.

IMG_1307.JPG


お祝い事や特別な時の食べる料理なのかな?(確かにこんな料理、毎日やってられへんくらい、面倒クサいとは思います。時間に余裕がなければ、こんな料理はできませんね・・・)中身は鶏肉1キロ、アーモンド、タマネギ、コリアンダー、パセリ、ニンニク、スパイス類・・・長時間煮込んで、身をほぐして、卵を混ぜます。

J'ai entendu parler qu'ils en mangent pour la fête et après le ramadan (je comprends parfaitement, car il est super long à préparer). 1kg de cuisse de poulet, amandes, 1kg d'oignons, coriandre, persil, ail et quelques épices, etc...! Après avoir fait mijoter, il faut incorporer des oeufs battus progressivement.

IMG_1310.JPG


アルザスのピノ・グリでも合わせようかと思いましたが、冷蔵庫に見当たらなかったので(セラーも今ぐちゃぐちゃで、何がどこにあるのか分からない状態)、先日ワイナリーでいただいた、クロ・ド・ラルディル2002年にしました。熟成とともに、残糖をほとんど感じなくなってたので、これなら2003年の方が良かったかもしれません。本来のこのレシピは、鶏ではなく鳩で作ります。鳩であれば、ボルゲリやマールボロのカベルネでも美味しいと思います。

Je n'ai pas pu trouver de pinot gris au frigo (je ne peux même pas savoir où il est dans ma cave). Finalement j'ai choisi une bouteille de chenin blanc 2002 que j'avais récupérée au domaine il y a quelques semaines. Mais peut-être que j'aurais dû prendre un 2003... Si j'avais réalisé ce plat avec du pigeon, pourquoi pas un vin italien ou un cabernet d'Australie?

IMG_1319.JPG


最後はピスタチオのモワルー、チョコレートガナッシュ入り。
Pour terminer, "Moelleux à la pistache, coeur du chocolat".

IMG_1327.JPG


モワルーやフォンダンは、好きなガナッシュ・チョコレートを入れたりして色んなヴァリエーションが楽しめます。次回はフランボワーズとチョコレートにしてみたいと思います!

Dans ce dessert, on peut changer le coeur et la pâte, il y a beaucoup de variations. Je vais essayer avec des framboises et du chocolat!


posted by Midoc at 03:14 | Comment(2) | TrackBack(0) | - Oriental

Sunday 2009-02-22

Radis Japonais

市場では最近は大根もポピュラーになってきました。スーパーのはしなびてて美味しくなさそうですが、市場のは日本の大根に大きさは負けるけれど、なかなかいいものが手に入ります。

J'arrive à trouver facilement des légumes japonais ces derniers temps au marché (radis japonais = daïkon, mizuna...etc). Ils sont meilleurs que ceux du supermarché.

今日はイカと大根を煮てみました。
J'ai fait mijoté un calamar et un daïkon aujourd'hui.

IMG_1212.JPG


こちらでは葉っぱは切り落とされてるので、アサツキをちらしてます。
Un peu de ciboulette pour la décoration car ce daïkon n'avait plus de feuilles.

焼き茄子・・・!
Aubergine grillée... au gingembre!

IMG_1200.JPG


乾燥野菜(ゴボウとレンコン)と人参で作るキンピラ。
KIMPIRA, scorsonère, carotte et racine du lotus sechés.

IMG_1205.JPG


最近百貨店に入荷した、テルモの白ワイン、カーサ。
Une nouvelle cuvée de Termo Rodriguez : "La Casa".

IMG_1227.JPG


郷土料理が続くと、どうしても日本の家庭料理が食べたくなります。
J'ai envie de manger de la cuisine japonaise maison quand je rentre d'un déplacement professionnel.

IMG_1216.JPG


明日から出張、ノルマンディーまで行ってきます!
Allez! Au travail, je pars en Normandie demain!

posted by Midoc at 02:34 | Comment(2) | - Japonais

Thursday 2009-02-19

Poulet Farci...

ここ連日ドカ雪です。外は真っ白です。パンを買いに出かけて、何度転びそうになったか分からないほど、アイスバーン状態。今年は異常気象です。雪が多すぎます。

Il neige il neige... tout blanc à l'extérieur... j'ai failli me casser la gueule en allant chercher du pain. C'est pas normal qu'il neige autant cette année.

そんな寒い日は、こんなメニューはどうでしょうか?

On mange des plats chauds quand il fait froid comme aujourd'hui?

IMG_1152.JPG


クレソンのポタージュとパプリカのマリネ、クラテッロ生ハム。

Potage de cresson, poivrons marinés et jambon italien.

IMG_1155.JPG


じゃがいも3個とタマネギ2個、クレソンは一束を使って炒め、水1リットル加えて1時間煮込み、最後にミキサーで撹拌。できあがり。

Faire cuire 3 patates, 2 oignons et 1 botte de cresson avec une noix de beurre, ajouter 1L d'eau, faire mijoter 1 heure et mixer... c'est terminé!

インゲン豆、ツナ、アヴォカドのサラダ(これはちょっと冷たいかも)

Salade de haricots, thon et avocat. (elle est froide...)


IMG_1158.JPG


オーヴンでゆっくりと蒸し焼きにする、プレ・ファルシ(鶏肉と詰め物のポワレ)

Poulet farci poêlé au four.

IMG_1173.JPG


骨を取り除いた鶏肉の中に、キノコや鶏ミンチ、ドライフルーツを入れてヒモで縛ります。

IMG_1176.JPG


表面に焼き色を付けたあとは、キノコやエシャロット(タマネギとニンニクでも代用可)、白ワインを入れて蓋をし、オーヴンで40分くらい(鶏肉は500gあたり20分が目安だけど、好みがあるので気をつけて!)蒸し焼きにして(でも途中であまりにも水分が足りなかったら、白ワインを足して下さいね。でないと焦げるから)、最後は蓋を取って焼き色を付ける。

Pour la farce, il y a : champignon, raisin sec, chair de poulet etc. Dorer la surface, ajouter un verre de vin blanc, 2 échalotes et les champignons des bois. Couvrir et Laisser cuire 40 minutes au four. Moi, personnellement, j'aime bien grillé, alors 5 minutes avant le servir, j'enlève le couvercle et je fais griller la surface.

IMG_1193.JPG


切り口はこんな感じになります。冬はこんな料理がいいかもしれないですね!

Voilà, c'est pas mal, non!?

IMG_1187.JPG


posted by Midoc at 03:21 | Comment(2) | - Français

Tuesday 2009-02-17

New Canon

気づいた人はいらっしゃるかな・・・? 実は年末に一眼レフを買いまして、それで撮影を開始したんですけど、写真は小さくしてるから分からないですよね・・・ 

Vous avez remarqué les photos...? Finalement Jim a acheté un appareil photo reflex au Japon.

家で水がわりに飲む(?)、テルモの手がける白ワイン、バサ。

Basa, un vin blanc espagnol que l'on boit souvent pour l'apéro.

IMG_1095.JPG


中身は見えないですよね・・・長ネギのキッシュです。タマネギを長ネギに変えて、バターで炒めるだけで、卵もクリームも量は一緒。

Quiche aux poireaux. Je l'ai préparée de la même façon que la quiche lorraine.

IMG_1100.JPG


松の実の代わりに、ピスタチオを使ったペスト・ソースです。バジルは一切入れず、ピスタチオ、オリーヴ・オイル、塩、胡椒とパルミジャーノをミキサーで回します。

Sauce pesto à la pistache au lieu des pignons, mais sans basilic.

IMG_1112.JPG


初挑戦のブルーベリー・ベークド・チーズケーキ。通常のチーズケーキを焼いて冷ましてから、ブルーベリーの缶詰、砂糖、キルシュを煮た液にゼラチンを混ぜ、トロみがついたら流し込んで半日冷蔵庫へ。

Mon premier essai, "Cheese cake aux myrtilles". On prépare un cheese cake normal, mais on ajoute le sirop et les myrtilles en boîte avec 2 feuilles de gélatines. Laisser au frigo une demie journée. C'était pas mal.

IMG_1142.JPG


出張まであと5日。体調を崩さないように美味しいものをしっかり食べて、出発したいですね・・・
posted by Midoc at 07:40 | Comment(5) | - Autres Plats / 他の料理

Monday 2009-02-16

Domaine des Guyons

たまにはワインの事も書かないとダメですね。2月に行われたロワールワインサロンの後に、ワイナリーを訪問してきました。我家で飲む白ワインでも度々登場するのが、こちらの生産者。

Il faut écrire un article sur un vigneron quelquefois. Je suis allée visiter un vigneron saumurois après le salon des vins de Loire. Je bois souvent ce vin blanc à la maison. Voici les vignerons!

ドメーヌ・デ・ギュイヨンのフランク&イングリッド・ビモン夫妻

IMG_1072.JPG


家の近くのカーヴで購入して飲んだ後、必ずこことは取引をしようと思いました。出会ったのは4年前の試飲会、最初は私とボスの2人でブースを訪問したのですが、グラスも出ておらず、ワインもテーブルに無し。挨拶をして試飲させてもらおうと思ったら、学生と思われてまともに取り合ってもらえず、仕方なしに名刺とバッチを見せると、かなり驚いた様子・・・今は彼らにとっても大きな取引先のひとつとなりました。

Je voulais vraiment travailler avec eux depuis j'avais acheté son vin chez un caviste. On s'est rencontré il y a 4 ans lorsque nous sommes allés à un salon de dégustation. Ils étaient tellement surpris que nous étions importateurs pour le Japon... (ils pensaient qu'on était étudiants...)

訪問したのは、会社のスタッフを紹介したかったのと、垂直試飲をさせてくれるという、とっても興味深いティスティングが待っていること。短いスケジュールの中でも、一番今回が印象にのこる訪問でした。

Là, j'ai eu une grande expérience avec ma collègue japonaise: une dégustation verticale, ça m'a beaucoup touché.

さて、試飲させてもらったのは、1995年、ヴィンテージは飛んで、1998年から2008年までのヴァーティカル試飲です。シュナン・ブランの熟成がプログレッシブに表現させていきます。

On a attaqué par 1995 jusqu'à 2008. On découvre ce grand cépage de la Loire progressivement.

IMG_1077.JPG


シュナン・ブランというのは、熟成させると本来のポテンシャルが出てきます。若い間はなかなかそのブドウの良さが出てきません。

On n'arrive pas à saisir le potentiel du cépage chenin blanc, surtout quand il est très jeune. Il vieillit très longuement, c'est impressionnant.

といっても、自宅ではなかなか保存できないですよね。我家もセラーに入れているのは熟成させたいワインなんですけど、もう入らなくなって、実家のカーヴにも100本以上、アパートには入りきらないワインが100本以上。セラーには200本。こんなことになるなら、最初から500本入るセラーを買っておくんでしたが、引っ越しする時はカーヴのあるマンションにしたいと思います。(夏は絶対にできないけど)

Malheurement les gens ne savent pas toujours qu'il vaut mieux garder les chenins blancs longtemps dans leur cave... en tout cas moi, je n'ai aucune place pour stocker mes bouteilles. J'aurais dû acheter une armoire à vin de 500 bouteilles. Je vais trouver un appart où il y aura une cave. (mais jamais en été, évidemment...)




posted by Midoc at 01:21 | Comment(2) | Vignerons / 生産者

Thursday 2009-02-12

Kouglof Marbré

やっと2週間の出張から帰宅・・・メールの処理(出張中見てたのにもかかわらず)、出張の後処理、来週からの2週間出張の準備・・・この時期は本当に一年で一番忙しい時期です。体調を崩さないように頑張らねば・・・

Retour de 2 semaines de déplacement... plein de mails, la décision des achats et la préparation de prochains déplacements..
C'est une période assez chargée, il ne faut absolument pas tomber malade!


ブログも更新がなかなかできてません。覗いてくれてた方,ごめんなさいね。今日は帰宅して一番先に作ったお菓子のレシピを載せてみます。

Désolée de ne pas écrire beaucoup si vous êtes venu sur mon blog. Aujourd'hui, j'écris une recette de gâteau que j'ai fait en rentrant à la maison.

寒い日には暖炉の前で、こんなお菓子とお茶でくつろぐのが一番。

IMG_0338.JPG


チョコレートのマーブル・クグロフ

Kouglof marbré

*** 用意するもの ***
200g きび砂糖
200g バター(室温に戻して柔らかくする) 
200g 小麦粉
3 卵(ほぐしておく)
75ml 牛乳
15ml キルシュ
1c.c ベーキングパウダー
2c.s カカオパウダー


*** INGREDIENTS ***
200g Sucre de Canne 
200g Beurre mou 
200g Farine 
3 Oeufs battus
75ml Lait
15ml Kirche
1c.c Levure
2c.s Cacao en poudre


IMG_0382.JPG


室温で柔らかく戻したバターときび砂糖をミキサーで混ぜます。

Mixer le beurre mou et le sucre

IMG_0394.JPG


それが混ざったら、溶きほぐした卵を少しずつ入れて混ぜます。

Ajouter progressivement les oeufs battus

IMG_0401.JPG


牛乳とキルシュを加え、さらに混ぜます

Ensuite le lait et le kirsch aussi

IMG_0413.JPG


ふるっておいた小麦粉、ベーキングパウダーを加えます。

Incorporer la farine et la levure tamisées

IMG_0418.JPG


ミキサーでエネルギッシュに混ぜていきます。

Mixer énergiquement

IMG_0421.JPG


生地が滑らかになったら半分を別ボウルに取り分けます。

Partager la pâte en deux

IMG_0431.JPG


半分はカカオを混ぜてチョコレート生地を作ります。

Ajouter le cacao tamisé dans la moitié de la pâte

IMG_0433.JPG


牛のように生地をすくっては型に交互に流していきます。

Verser les deux pâtes différentes dans un moule

IMG_0446.JPG


最後は表面を平たくならし、180℃のオーヴンで1時間焼きます。
オーヴンから取り出し、10分間はそのまま冷まし、後でひっくり返して型から出して冷まします。

Egaliser la surface, mettre au four 1 heure à 180°.
Sortir du four et laisser reposer 10 minutes, ensuite retourner et laisser refroidir sur une grille.


IMG_0451_2.JPG


完成(表面がちょっとこそげた・・・キチンとバターを塗って、粉をきちんと降らないとこうなります・・・)

Voilà. (il est un peu cassé en surface...il faut bien beurrer et fariner, sinon ça devient comme ça...)

IMG_0531.JPG


お試しあれ。アルコールの好きな方は、シロップを作って上からかけても美味しいでしょうね。

Si on ajoute du sirop de kirsch desssus, il sera meilleur...peut-être...!

その夜食べたものは・・・
posted by Midoc at 21:41 | Comment(6) | - Gateaux /お菓子
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。