Wednesday 2009-12-16

Organisateur du LUFF

牡蠣のシーズン到来ですね。南仏出張時にNクンとともに大当たりした事があるんですけど、毎年懲りずに食べています・・・(車での出張時には絶対に食べないけど)

C'est la saison des huîtres! Il y a quelques années je suis tombée malade à cause des huîtres pendant un déplacement avec mon collègue. Mais j'en mange quand même chaque année.

オレロンから来たNo.2の牡蠣4ダース・・・

48 huîtres qui viennent de l'Ile d'Oléron (No.2)

IMG_2646.JPG


とりあえず30個、殻を外しました・・・

J'ai ouvert une trentaine de coquillages...

IMG_2663.JPG


数個はレモンを縛って生で食べ、あとは牡蠣鍋に・・・!飲んだワインはドメーヌ・ペレのメヌトゥー・サロン(ガチガチ、すんごい硬い!)

On en a mangé quelques unes crues avec du jus du citron, et après nous avons fait une fondue japonaise avec! Domaine Pellé Menetou-Salon.

IMG_2662.JPG


さてさて、タイトルの通り秋に行われた地下の人達のフェスティバルのオーガナイザーのチボーを家に招待しました。彼の家に先日呼ばれ、シュークルートを大量に振る舞われたので、今度はそのお返しというわけでもないんだけど・・・!

Donc, nous avons invité notre ami Thibault, organisateur du LUFF, à la maison, car il nous a invité aussi il y a un mois pour une soirée choucroute...!

IMG_2671.JPG


で我々の友、ドクター・ペドロも南米の旅を終えて来訪・・・

Un autre ami, Dr. Pedro, était également là après son voyage en Amérique du sud...

IMG_2672.JPG


いつも通りのタルトの後は牡蠣のグラタン仕立て。

Après avoir fini la salade italienne et la pissaladière, on est passé à l'entrée chaude: "Huîtres gratinées" à la midonaise.

IMG_2667.JPG


ペドロ博士とチボー先生は、どうやら牡蠣をグラタン仕立てで食べたのは初めてだったらしい・・・。ホントは生で食べようと思ったのだけど、買ったのが昨日だし、当たったらイヤだし、とりあえず火入れしました。

On dirait qu'ils n'avaient jamais mangé des huîtres gratinées... j'ai hésité à les faire crues, mais je ne voulais pas qu'ils tombent malade alors je les ai cuites au four!

冬になったら食べたくなる、鶏のモリーユソース。

Poulet aux morilles. J'ai toujours envie d'en manger quand il fait froid.

IMG_2669.JPG


前はエシャロットをバターで炒めてから鶏を入れて焼き、白ワインでフランベしたあとモリーユを入れて生クリームで煮込んでいたんですけど、カリカリの皮を食べたいんで、最近は表面を焼いて取り出して、オーヴンへ入れて火を通し、ソースは別で作ってかけてます。フェットチーネを添えても美味しい!

Avant je faisais cuire de l'échalote et du poulet au beurre, ensuite ajouter le vin blanc, les morilles et laisser cuire à la crème. Mais je fais sauter le poulet et le mets au four pour le cuire à point. Je prépare la sauce aux morilles séparément. Cette sauce est excellente avec des pâtes comme des fettucine!

20時から始まって朝3時半まで。開いたワインはシャンパーニュ1本、白2本、赤1本とアプリコットのオー・ド・ヴィー・・・平日なのに、すごいわ、みんな・・・

Ils sont arrivés avant 20h et sont partis vers 3h30... Une bouteille de champagne, 2 bouteilles de blanc, 1 bouteille de rouge et l'eau-de-vie d'abricot... ils sont forts... même en semaine...



中華三昧・・・


posted by Midoc at 07:13 | Comment(11) | Avec des amis / 友達と
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。