Monday 2010-05-31

Produits Printaniers

メールを頂いた方、ご心配おかけして申し訳ございません。大丈夫、元気です。ただ出張明けに日本に帰国した後、すぐにヴェネツィアに飛んだり、あっと言う間に来週水曜から仕事で1週間日本に帰国、その後はボルドーと南仏と6月後半までスケジュールがびっしりと詰まっています。少しずつ更新していきますので、どうぞお付き合い下さいませ。

Tous ceux qui m'ont envoyé un mail, merci d'avoir pensé à moi. Je suis toujours vivante mais je suis rentrée au Japon pour 2 semaines, et après j'étais à Venise... Je rentre encore qu Japon ce mercredi pour mon travail, après je pars à Bordeaux et au sud de la France, je serai assez chargée jusqu'à la fin du mois de juin. J'ércrirai doucement, soyez patients!

スイスも一気に暑くなったかと思ったら、また寒くなり、出張先のブルゴーニュでは真夏日になったものの、戻った翌日から一気に寒くなり、最近は何を着て過ごせばいいのか全くわかりません・・・

Il a fait chaud fin d'avril, mais après il a fait froid... Pendant mon déplacement en Bourgogne, il a fait un temps d'été, mais maintenant il fait froid... Je ne sais plus comment m'habiller...

あっと言う間に春の食材も終わり、サクランボ、モモが市場に並び始めました。今年はモリーユが不作だったので、頻繁に食べることはできませんでしたが、たまたま見つけたのがビッグサイズ!

On n'a plus de produits printaniers au marché, mais on peut trouver plein de fruits, des cerises, des pêches, etc, etc. Cette année, nous n'avons pas mangé beaucoup de morilles car il n'y en avait pas beaucoup. Mais une fois, nous avons la chance d'avoir des grosses morilles!

IMG_3581.JPG


ズッキーニの花も見つけたので、これは貝でファルスを作り中に入れて蒸し、モリーユはファルスを詰めた後、オーブンでバターをチョンと落としてホイルで蒸し焼き・・・

Avec ces fleurs de courgette, j'ai préparé une farce de noix de Saint-Jacques à la vapeur. Ensuite j'ai rempli ces morilles avec cette farce et je les ai cuites au four...

IMG_3587.JPG


完成したらこうなります。

Et voilà!

IMG_3592.JPG


また珍しくスカンピを見つけたので、1キロ買ってイヤというくらいパスタにして食べました。

Une fois, j'ai trouvé beaucoup de langoustines, on s'en ai servi pour des pâtes à l'encre de seiche.

IMG_3499.JPG


時間が無く、忙しい時はパスタが一番手っ取り早く、市場のイタリア人の店ではとても美味しいラヴィオリや手打ちパスタが手に入るので、水曜はそこでお買い物・・・。最近はアスパラガスを練り込んで、あるパラとリコッタの詰め物が入ったラヴィオリもおすすめ。お魚の調達は難しいんだけれど、なんて豊富な食材がヨーロッパ各地から入ってくるんだろう、って最近は思えるようになってきました。最初は、「あれもない、これもない。もう陸の孤島、スイス・・・」とか思ってましたが、心の中で諦めがついたのか(?)、ある食材で工夫をしてみよう、って気になってきました。

Je fais souvent des pâtes quand je n'ai pas assez de temps pour cuisiner. Car je peux trouver des bonnes pâtes fraîches et raviolis chez un italien au marché de Lausanne. Hier j'ai pris les raviolis aux asperges vertes, je me réjouis de les goûter...! Ici je ne peux pas trouver des poissons frais, par contre je peux trouver beaucoup de produits qui viennent de partout en Europe.

もうローザンヌ生活も慣れたからでしょうか・・・!?。

Peut-être que je me suis habituée à la vie lausannoise...!?
posted by Midoc at 02:44 | Comment(2) | TrackBack(0) | - Français
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。