Tuesday 2011-07-19

Pain de Campagne

やっと・・・やっと・・・まともなカンパーニュが焼けたというかナンというか・・・2次醗酵が上手くいってバネトンから天板に移す時に落としたり、クープを入れてシューと凹んだり・・・5回目にしてやっとネットにのせれるくらいのパンに焼き上がりました。

Enfin. Enfin, j'ai réussi à réaliser un beau pain de campagne! A ma 5ème tentative!

IMG_2129.JPG


ちょっとクープを大胆に入れすぎたかも・・・!?

Mais j'ai peut-être fait une coupe un peu trop grosse...!?

先日届いたGlobusからのDMで、ニュージーランドの懐かしいワインを発見。会社で扱ってるのも、2008年みたい。久々に買って飲んでみた。

J'ai trouvé un vin de NZ dans le catalogue de Globus. Cela m'a donné envie d'en boire après quelques années sans en boire.

IMG_2115.JPG


いやー、ロワールのソーヴィニョン・ブランとは全然違って、なんか新鮮でした。お店でピノ・ノワールとシャルドネは無いの?って聞いたら、「ソーヴィニョン・ブランしか作ってないみたい」の返事・・・そんなアホな・・・思わず、「うちの会社、輸入してますけど・・・」って言いかけた。

Rien à voir avec un sauvignon blanc de la Vallée de la Loire. Ca change complètement. J'ai demandé au gars du magasin s'il avait d'autres cépages, comme du pinot noir ou du chardonnay. Il m'a répondu ; "Il ne fait que du sauvignon blanc"... quelle connerie, c'est pas possible, car ma boîte en importe!

アペリティフはバスクで買って来た生ハムとブファーラのカプレーゼをつまみながら・・・

Un apéro en mangeant le jambon de basque et insalata caprese...

IMG_2117.JPG


メインは定番の子羊のカラブリア風。子羊を使った料理はよくゲストが来る際に作ります。なんだかんだ言いながら、私の18番かも。いつも皆さん、羊料理を褒めて下さる!

Agneau à la calabrese. J'en cuisine très souvent quand j'ai des invités à la maison. L'agneau est peut-être ma spécialité maintenant.

IMG_2136.JPG


今夜のデセールは、タルトではなく、トロトロ抹茶プリン。

Pas de tarte ce soir, une crème caramel au thé vert.

IMG_2140.JPG


ペロリと食べられる、プチサイズのプリン。暑い夏には定番になりそう・・・!

Elle est délicieuse et petite. Elle sera sûrement sur la carte de Midonaise cet été!
posted by Midoc at 06:21 | Comment(0) | TrackBack(0) | - Autres Plats / 他の料理

Tuesday 2011-07-12

Tarte aux fruits des bois

イチゴ狩りに行きそびれてしまい・・・市場でフルーツを買ってます。(来年こそ!)今は木イチゴ、桑の実、カシス、アプリコットがとてもたくさん出回っています。

On a raté la cueillette des fraises cette année... donc j'achète les fruits au marché de Lausanne. Maintenant on trouve ; fromboise, mûre, cassis, myrtille, abricot.

IMG_1778.JPG


ブルーベリーと木イチゴのタルトです!中はカスタード・クリーム。市販のタルト生地を買っていた頃は、サイズも大きすぎるから、カスタード・クリームのようないたみやすいクリームは避けてましたが、最近は22センチのタルト型を使用しているので、問題なく2日で食べきれます。(ええ・・・食後に必ずデザート食べてますが・・・何か・・・?)

Voici une tarte des fruits des bois avec de la crème patissière. Quand j'utilisais de la pâte déjà préparée, je n'osais pas faire de crème patissière car une tarte de 28cm c'est énorme pour 2 personnes! Mais depuis que je réalise moi-même ma pâte à tarte, on arrive à finir en 2 jours.

IMG_1789.JPG


先月行ったコモ湖の帰りにヴァレー州を通って帰って来たので、サクソンのアプリコットを4キロ調達・・・半分はジャムに、半分はこちらに・・・

J'ai acheté 4kg d'abricots du Valais en rentrant du lac de Côme. La moitié est transformée en confiture, et l'autre est...

IMG_1961.JPG


卵の黄身みたい!?サブレ生地に、ヘーゼルナッツのクリームと熱湯に一瞬つけて皮をむいたアプリコットを入れて焼き上げてみました。

On dirait des jaunes d'oeuf!? Tarte aux abricots avec une crème de noisette.

IMG_1964.JPG


ヘーゼルナッツ・・・美味しいけど、やっぱりアーモンドとかピスタチオにすればよかったかなぁ・・・と思い、次はアーモンド・クリームにアール・グレイの風味をつけたものを入れて焼いてみました。

La crème de noisette... c'était pas mal, mais je préfére avec une crème d'amande ou de pistache... donc le lendemain, je l'ai refaite avec une crème d'amande parfumée au thé Earl Grey.

IMG_1997.JPG


やっぱりアプリコットには、アーモンドかピスタチオの方がよく合うと思いました。ピスタチオも風味が強いけど、ヘーゼルナッツではちょっと強すぎる感じかな。

Le résultat: avec la crème d'amande c'était meilleur. Peut-être que l'abricot se marie bien avec l'amande ou la pistache, je pense.

というわけで、タルトばっかりで遊んでますー!

Donc je suis maintenant folle de tartes!


posted by Midoc at 06:25 | Comment(0) | TrackBack(0) | - Gateaux /お菓子

Saturday 2011-07-09

Nouvelles vaisselles

実はヴァカンス先のバスクで、食器を買ってしまいました・・・バスク柄というか何というか、こういうフランス国旗の色(赤・白・青)の組み合わせの食器が結構並んでいたのですが、材質がちゃちかったりして、なかなか気に入らないのが多い中、高級バスクリネンのお店で、素材も気に入るものを発見!(見た目も明らかに違うが、焼き方も全く違う)店の人に聞いて、ひっくり返して裏をみたら、バスク柄でバスクに売ってるのに、リモージュ焼きだった・・・(そら高いわな)。

J'ai acheté de la vaisselle au pays basque... vaisselle basquaise de tricolore classique (rouge, bleu et blanc). J'en ai vu dans des magasins mais la matière n'était pas superbe. Mais dans un magasin de linge basque haut de gamme je suis tombée sur cette vaisselle en matière très fine. En me renseignant auprès la vendeuse, j'ai su que c'était de Limoges. (oui, elles n'étaient pas si bon marché...)

悩んで悩んで結局デザート用の皿、普通の皿を6枚ずつ購入(もしもスイスで見つけてたら、ボウルからスープ皿まで全部買っていたでしょう)。

Finalement j'ai pris 6 plats et 6 assiettes à dessert. (Si je les avais trouvées en Suisse, je prenais tout: bol, tasses, etc.)

こんな感じのお皿で・・・(バスク柄だけに、ガトー・バスクを入れてみる)

Voici le plat avec un gâteau basque...

IMG_1702.JPG


ベースは白で外柄にラインが入ったシンプルなものなので・・・

Le design est assez simple...

IMG_1775.JPG


日常テキトーに使ってた皿を近々処分予定で、このお皿をディリーで使う予定・・・

J'utilise cette vaisselle au quotidien dès à présent.

IMG_2046.JPG


気づいた人はいるかもしれないけど、実はバスクでバスクリネンのテーブルクロスやナプキン等も相当買ってしまったので・・・(いや、それ以外に100ユーロを軽く超えるチョコレートを買ってるのでねぇ・・・)

Au pays basque, j'ai acheté plein de linges basques aussi... (mais j'ai un peu exagéré avec le chocolat aussi...)

そろそろ食器を買うのをやめないといけないな、と思った矢先に、またスイスで食器に出会い、また6枚ずつ買ってしまったのです・・・(私の給料は、食器とワインにどんどん消えて行ってます・・・)。今までは透明か白のお皿を中心に使っていましたが、ここ最近、色や柄の入ったお皿に目がいくようになってきました。下のお皿は、Villeroy&Bochのモザイクのシリーズで、30センチの大きめのお皿です。ただ盛りつけの位置とバランスは非常に難しいです。

Je me suis dis que je devais arrêter d'acheter de la vaisselle, mais je suis encore tombée sur quelques belles vaisselles à Lausanne et j'en ai pris 6 encore... Elles sont colorés et grandes aussi. Mais elles me plaisent beaucoup! Par contre, c'est difficile de dresser les plats.


試しに舌平目のムニエルを入れてみましたが、魚が結構大きくてバランスが悪かったり・・・

Mon premier essai avec une sôle meunière, le poisson était grand alors c'est un peu moche...

IMG_2057.JPG


子牛のカツレツを入れてみたら、子牛が細長く、これもバランス悪し・・・

Le 2ème essai; veau pané à l'italienne, le veau était long par rapport à la taille de la vaisselle alors c'est pas terrible...

IMG_2071.JPG


皿に負けてますな・・・もうちょっと研究せねば・・・

mmm c'est pas génial...il faut que j'apprenne comment dresser les plats...

posted by Midoc at 07:01 | Comment(2) | TrackBack(0) | Autres / その他

Friday 2011-07-08

Cheese Cake sans cuisson

気がつくと・・・2ヶ月近く更新していなかったです・・・ヴァカンスでバスクに行ってたり、用事でコモに行ったり、仕事以外でパソコンに向かってゆっくるするのは久しぶりというか・・・!

Ca fait presque 2 mois que je laisse tomber mon blog...j'étais en vacances au pays basque et en Italie... finalmenent je n'ai rien fait...

スイスも暑くなってきました。暑い日はオーヴンを使うととんでもなく家の中が暑くなるので(といいつつ、ロースト・チキンとかしてるんだけど)、お菓子は混ぜて冷やすだけのものとか、たまにはいいかな?と思って思いついたのがこのレア・チーズケーキ。日本からやってきた最後の柚子1個を果汁、皮ともに全部使って香り高いお菓子に変身!

Il a commencé à faire chaud en suisse aussi donc je voulais faire un gâteau qui est tout frais sans utiliser le four car il va faire trop chaud dans la cuisine... (j'utilise le four pour cuisiner...mais bon). C'est un gâteau très facile à réaliser, simplement mélanger tous les ingrédients. J'ai servi le dernier Yuzu qui est venu du Japon!

IMG_1633.JPG


用意するもの

土台用のビスケット・・・100g
溶かしバター・・・50g

*以上は混ぜ合わせて、18センチの底が抜ける型に敷き詰め、冷蔵庫で冷やしておく。

IMG_1582.JPG


ゼラチン・・・5g(ふやかしておく)
クリームチーズ・・・200g
砂糖・・・50g
ヨーグルト・・・100g
柚子・・・1個分(皮はすりおろし、果汁は搾っておく)
牛乳・・・50g

1 室温に戻したクリームチーズと砂糖をグルグル混ぜる
Mélanger 200g de fromage avec 50g de sucre

IMG_1584.JPG


2 ヨーグルトを加える
Ajouter 100g de yaourt nature

IMG_1586.JPG


3 柚子果汁を加える
Ensuite le jus de Yuzu

IMG_1588.JPG


4 牛乳を加える
50g de lait

IMG_1590.JPG


5 ふやかしておいたゼラチンを湯せん(60度以下)にかけて完全に溶かす。
Faire fondre une feuille de gélatine au bain-marie (moins de 60°C)

IMG_1592.JPG


6 上の記事の半量を少しずつ加えて完全に混ぜ、最後に全てを混ぜ合わせる。
Melanger tout ensemble

IMG_1596.JPG


7 柚子のすりおろしを加え、滑らかになるまで混ぜ、型に流して冷蔵庫で固まるまで冷やす。
Pour terminer, ajouter le zeste de Yuzu et laisser au frigo au minimum 3 heures.


IMG_1600.JPG


8 完成!

IMG_1636.JPG


飾りに皮で作ったコンフィをのせてもきれい!夏はこんなデザートを持参すると喜ばれそう!

Pourquoi ne pas ajouter du Yuzu confit pour déco! Ce gâteau plaît à tout le monde en été!

IMG_1642.JPG



おまけ・・・

Ce que j'ai essayé ces derniers temps...

IMG_1528.JPG


バナナとココナッツのクルミ入りクランブルタルト!

Tarte Crumble-Noix coco-banane!

IMG_1529.JPG


昨年にJimからタルト皿をもらってから、1週間に1度はタルトを焼いています。タルトはヴァリエーションが楽しく、季節のフルーツを使えるので飽きません!もちろんタルト生地は、シンプルなサブレ生地、カカオ、シナモン、ココナッツ等をまとめて作って冷凍しているので、急な来客もバッチリです!近々来る方、おそらくタルトが出てくると思います・・・!

Depuis que Jim m'a offert ce plat à tarte, je fais une tarte au moins une fois par la semaine. Je m'amuse beaucoup avec tous les ingrédients et les fruits de saison. Bien sûr je réalise la pâte à tarte moi-même et j'en stocke au frigo!


posted by Midoc at 06:45 | Comment(6) | TrackBack(0) | - Gateaux /お菓子
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。