Wednesday 2011-08-03

Poulet de Bresse

先日出張でボージョレに行ってました。今年は1月後半から暖冬だったので、予定より3週間ほど早いスピードで推移しています。今の時期のブドウはこんな感じ。

Je suis de retour du Beaujolais. Cette année les vignes ont 3 semaines d'avance. Voici une photo d'il y a une semaine.

IMG_4674.JPG


うっすらと色づき始めた、ってところでしょうか。今年は2005年、2009年と似通った形での生育具合なのでビッグ・ヴィンテージになる確率もありますね。

Quelques grappes deviennent rouges. Ca ressemble à 2005 et 2009 pour l'instant!

さて、出張から帰る際、ヴァカンスに出発するフランス人で高速道路は大渋滞。よってボージョレから高速で帰るところを、ブール・アン・ブレスまで下道で行ったので、ついでに市場で買い物して帰る事にしました。物価の高いスイスでは考えられない価格で、アーティチョークが15個入ってたったの2ユーロ、思わず30個購入。(翌日下処理で苦しんだけど)、桃が1ケースで5ユーロとか。でも目玉はやっぱりコレ!

L'autoroute était complètement bouchée à cause des vacances. Finalement je suis passée par Bourg-en-Bresse et j'ai fait une étape pour faire des courses au marché. Le prix des produits frais était vraiment imbattable par rapport aux prix en Suisse. (15 artichauts = 2.00 EUR, alors j'en ai pris 30...) 1 caisse de pêches de Provence 5.00 EUR... il ne faut pas rater d'acheter ce truc ici!

IMG_2334.JPG


ブレス産の鶏です。足にタグたついています。スイスではこちらが1キロ25フラン(約2500円)ですが、現地では1キロ9.7ユーロ(1100円くらいかな?)。買い物した当日は土曜日で、その昼にちょうどランチをしてから家に帰るつもりだったので、市場のオバさんに、「これ、月曜に食べても大丈夫かな?」って聞いたら、「もちろん大丈夫だけど、内臓を抜いたら一気にいたむから、このまま持って帰ってね」とのこと・・・オバさんの説明では簡単に聞こえたのでそのまま購入。

C'est le poulet de Bresse. 25 CHF/KG en Suisse mais 9.70 EUR en France... J'en ai acheté un, mais j'ai prévu d'aller au resto après le marché alors j'ai demandé si je pouvais le manger 2 jours plus tard ou pas. La vendeuse m'a répondu "OUI" mais il ne faut pas vider la volaille si on ne la mange pas de suite. Finalement j'ai acheté une volaille entière.

ランチは市場から車で5分ほどの郊外にあるレストラン。ここの店は昔の出張の帰りに間違って高速を降りてしまった際に偶然見つけて入ったんだけどで、とても美味しかった。もちろんメインはブレス産の鶏しかない!

Je suis retournée dans ce restaurant sur lequel je suis tombée par hasard il y a quelques années. C'est un petit restaurant qui ne propose que le poulet de Bresse.

最初はガトー・ド・フォワ・ド・ヴォライユ(鶏肝のガトー仕立て)

Gâteau de foie de volaille

IMG_4703.JPG


海の幸のグラタンもあるけど・・・

Gratin de fruits de mer...

IMG_4702.JPG


メインはこれ!プレ・ロティ!

Poulet de Bresse rôti!

IMG_4710.JPG


付け合わせはドフィノワとラタトゥイユ(定番ですな)

avec gratin dauphinois et ratatouille (classique)

IMG_4711.JPG


やっぱフランスは食材が豊富で安いなーって。次の出張の帰りもこっちを通って帰ろうと計画中!

Je reviens encore à Bourg-en-Bresse après mon prochain déplacement!

さて、お家にやってきたこの方・・・

Alors bienvenue à la maison...

IMG_2322.JPG


ま、せめて羽はむしってくれてたので助かりましたが・・・頭も手も爪も全部セットでした・・・

Heureusement il n'y avait plus de plumes, mais la tête... les pattes... et les ongles... brrrrrrrr

辻調の本とかラルースとか引っ張り出して研究しましたが、どこにも鶏の下処理をする方法は載っておらず・・・ググって何度もフランス人シェフのビデオを見ながら復習して頭をちょん切り、内臓掃除・・・

J'ai regardé tous mes bouquins de cuisine mais il n'y avait pas dedans!!! J'ai googlé et ai regardé sur youtube pour pouvoir vider cette volaille... (couper la tête... tout ça... c'est dégueu...)

IMG_2323.JPG


やっとの思いで、完成しましたよ。

Enfin j'ai réussi à le vider et le découper!

IMG_2339.JPG


あと2回ほどやったら、もう大丈夫かな・・・(でもちょっと怖い・・・)

Encore 2 fois cet exercice et ça ira peut-être...

最後はプチ・ガトー。

Pour terminer, ces petits gâteaux.

IMG_2364.JPG


最近は小さなお菓子もたまに焼いています。カヌレとフィナンシェはセットですな。(カヌレは卵黄を多く使って、フィナンシェは卵白しか使わないので、ちょうどなくなるし)。お友達から、カヌレの型は高くても銅製がいいよ、と教えてもらい、6個買って挑戦してみたところ、今のとこは型からもスポンと外れるので満足しています。あとはきれいな焼き色が全部につくようになるまでは修行かな!?

Je fais assez souvent ces petits gâteaux facile à grignoter. Mais les cannelés et les financiers sont toujours ensembles (car pour réaliser les cannelés, on utilise beaucoup de jaune d'oeuf et pour la réalisation des financiers c'est uniquement du blanc d'oeuf). Ma copine m'a conseillé d'acheter des moules à cannelé en cuivre même si c'est très cher. Elle avait raison, je n'ai plus de difficulté à démouler maintenant! C'est très très cool! Alors maintenant, il faut maitriser la cuisson!?

近々お茶しにくる人、こんなお菓子でお待ちしています!

posted by Midoc at 06:12 | Comment(0) | TrackBack(0) | - Français
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。