Sunday 2008-07-06

Chirashi-Zushi

にぎりと巻き以外の「スシ」は、こっちの人にとって「スシ」ではないようです。一度チラシ寿司を作ったら、「え?これがスシなの?」と言われたことがあります。これもスシなんですよね、我々にとっては。

Pour les étrangers, Chirashi-Zushi ne ressemble pas vraiment à des "Sushis". Quand on invite des gens à en manger à la maison, ils sont toujours surpris.

0624 chirashi.jpg


ワイナリーから去年もらってきた、コート・デュ・ジュラのフルール・ド・シャルドネの2005年(ラベルも何も貼ってなく、瓶に手書き・・・)彼の造るワインはお寿司や日本食にとても合います。

Un Côtes du Jura Fleur de Chardonnay 2005 que j'ai récupéré au domaine l'année dernière... (il n'y a pas d'étiquette, le vigneron a simplement écrit sur la bouteille). J'adore accorder ses vins avec des plats japonais.

0624 chirashi to jura.jpg


翌日は、コールスローサラダにカレーライス。
Le lendemain, une salade américaine et un curry japonais.

0623 salade.jpg


0623 curry.jpg


いつも玉ねぎとジャガイモを買う市場のお店があるのですが、今年は雨が多かったので玉ねぎもエシャロットもまだありません。他の店で売ってるのは、産地が分からないので買ってないんですけど、やっとここ1週間で天気がよくなったので、そろそろ市場にお目見えかもしれません。

On a du mal à trouver des oignons au marché cette année à cause de la pluie. Ni oignon, ni échalote... j'espère qu'il fera beau cet été.


posted by Midoc at 19:44 | Comment(0) | - Japonais
この記事へのコメント / Write your comment for this article
コメントを書く/ Write your comment
名前 / Your Name or Nick Name:

メールアドレス / Your E-mail:

ホームページ / Your Web Site:

コメント / Comment:

×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。