Thursday 2009-02-12

Kouglof Marbré

やっと2週間の出張から帰宅・・・メールの処理(出張中見てたのにもかかわらず)、出張の後処理、来週からの2週間出張の準備・・・この時期は本当に一年で一番忙しい時期です。体調を崩さないように頑張らねば・・・

Retour de 2 semaines de déplacement... plein de mails, la décision des achats et la préparation de prochains déplacements..
C'est une période assez chargée, il ne faut absolument pas tomber malade!


ブログも更新がなかなかできてません。覗いてくれてた方,ごめんなさいね。今日は帰宅して一番先に作ったお菓子のレシピを載せてみます。

Désolée de ne pas écrire beaucoup si vous êtes venu sur mon blog. Aujourd'hui, j'écris une recette de gâteau que j'ai fait en rentrant à la maison.

寒い日には暖炉の前で、こんなお菓子とお茶でくつろぐのが一番。

IMG_0338.JPG


チョコレートのマーブル・クグロフ

Kouglof marbré

*** 用意するもの ***
200g きび砂糖
200g バター(室温に戻して柔らかくする) 
200g 小麦粉
3 卵(ほぐしておく)
75ml 牛乳
15ml キルシュ
1c.c ベーキングパウダー
2c.s カカオパウダー


*** INGREDIENTS ***
200g Sucre de Canne 
200g Beurre mou 
200g Farine 
3 Oeufs battus
75ml Lait
15ml Kirche
1c.c Levure
2c.s Cacao en poudre


IMG_0382.JPG


室温で柔らかく戻したバターときび砂糖をミキサーで混ぜます。

Mixer le beurre mou et le sucre

IMG_0394.JPG


それが混ざったら、溶きほぐした卵を少しずつ入れて混ぜます。

Ajouter progressivement les oeufs battus

IMG_0401.JPG


牛乳とキルシュを加え、さらに混ぜます

Ensuite le lait et le kirsch aussi

IMG_0413.JPG


ふるっておいた小麦粉、ベーキングパウダーを加えます。

Incorporer la farine et la levure tamisées

IMG_0418.JPG


ミキサーでエネルギッシュに混ぜていきます。

Mixer énergiquement

IMG_0421.JPG


生地が滑らかになったら半分を別ボウルに取り分けます。

Partager la pâte en deux

IMG_0431.JPG


半分はカカオを混ぜてチョコレート生地を作ります。

Ajouter le cacao tamisé dans la moitié de la pâte

IMG_0433.JPG


牛のように生地をすくっては型に交互に流していきます。

Verser les deux pâtes différentes dans un moule

IMG_0446.JPG


最後は表面を平たくならし、180℃のオーヴンで1時間焼きます。
オーヴンから取り出し、10分間はそのまま冷まし、後でひっくり返して型から出して冷まします。

Egaliser la surface, mettre au four 1 heure à 180°.
Sortir du four et laisser reposer 10 minutes, ensuite retourner et laisser refroidir sur une grille.


IMG_0451_2.JPG


完成(表面がちょっとこそげた・・・キチンとバターを塗って、粉をきちんと降らないとこうなります・・・)

Voilà. (il est un peu cassé en surface...il faut bien beurrer et fariner, sinon ça devient comme ça...)

IMG_0531.JPG


お試しあれ。アルコールの好きな方は、シロップを作って上からかけても美味しいでしょうね。

Si on ajoute du sirop de kirsch desssus, il sera meilleur...peut-être...!

****

フランスで買ってきた、シャロレ産の牛フィレです。もうサーロインは何を買っても和牛にはかなわないので食べません!

Steak de filet de Charolais!

IMG_0499.JPG


飲んだワインは、ルブルソーのジュヴレ・シャンベルタン・プルミエ・クリュのフォントニー2004年。

Avec un "Gevrey-Chambertin 1er Cru Fonteny 2004" de Henri Rebourseau

IMG_0503.JPG


将軍の作るワインは男性的。ワイルドさがあるけれども品も感じられるピノ・ノワール。(将軍のキャラと一致する・・・)

C'est un vin masculin, quelquefois il a un côté sauvage et distingué aussi.
posted by Midoc at 21:41 | Comment(6) | - Gateaux /お菓子
この記事へのコメント / Write your comment for this article
調子は復活されましたか?

ピノ熟成感は如何でしたか??
良いですね!
Posted by やっさん@鳥頭 at 2009-02-13 16:18
帰国されたときの、ケーキの披露をおまちしております〜

こちらはもう梅が咲いているみたいです!
Posted by ヨギ at 2009-02-13 16:50
クグロフも作るの楽しそうですが、家にこんな素敵な暖炉があるのが
いいですね〜。
Posted by Minori at 2009-02-13 19:12
身体は元気になりました!今週は休みですが、来週末からまた北へ出張です・・・今年は異常気象でドカ雪なんですよ。

このピノはちょっとお高いピノなんですけど、2004年でも早かったと思います。あと5年くらいは、放っておいたほうが良かったような気がします。
Posted by やっさん@鳥頭さんへ at 2009-02-15 20:36
ケーキ披露かぁ・・・計量器とミキサーがあればなんとかなるかもしれないけど、O宅にあるかしら?
Posted by ヨギニちゃんへ at 2009-02-15 20:37
従来のクグロフは、発酵をさせないとダメなんですよね・・・だからこれは本物のクグロフのレシプではないんですよ。だからテクスチャーもパン生地よりもパウンドケーキに近い感じ。でもなかなか美味しいですよ。今度はドライフルーツと洋酒をたっぷりいれて作ってみようと思います!
Posted by Minoriさんへ at 2009-02-15 20:39
コメントを書く/ Write your comment
名前 / Your Name or Nick Name:

メールアドレス / Your E-mail:

ホームページ / Your Web Site:

コメント / Comment:

×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。