Monday 2009-11-02

Chasse 2009

10月最後の日曜日の午後、ある場所でシャス(狩肉)を食べに行きました。場所も名前も秘密。もと料理人が趣味で毎年この時期になったら友人や常連客に案内、2ヶ月間のみ毎週末秘密の食事会が開催されるわけです。「やるぞー」と決まった翌日から予約が始まり、3日間で予約はフル、来年までおあずけ、っていう不思議な食事会・・・

Un dimanche midi, nous sommes allés manger la chasse dans un endroit paumé... Un ancien chef loue un espace dans les vignes et cuisine tous les WEs pendant 2 mois. Chaque année c'est sous réservation et quand il annonce à ses clients habitués, dans les 3 jours c'est tout complet, c'est vraiment incroyable...

Marbré de hure de sanglier, gelée de baies sauvages

猪の頭を使ったテリーヌ、赤フルーツのジュレ添え

IMG_1577.JPG


Carpaccio tiède de chevrette, saladine de cèpes

のろ鹿の温製カルパッチョ仕立て、セップ茸のサラダ添え

IMG_1579.JPG


(心の声・ヴィネガーきき過ぎだよ・・・セップの味しないし・・・)
...elle est un peu trop vinaigrée...je ne sens rien de la cèpe...

IMG_1578.JPG


Bar de ligne de Noirmoutier au fenouil sauvage

ノワールムティエ産鱸、フヌイユの香り

IMG_1580.JPG


(心の声・ちゃんと骨と鱗取ってくれ・・・痛い・・・)
...on écaille et enlève bien les arêtes...

IMG_1581.JPG


Suprême de faisane aux morilles, vin jaune et écrevisses

雉子のフィレ、モリーユ、ヴァン・ジョーヌとザリガニのソース

IMG_1582.JPG



Croustillant de filet de chevreuil, reinette au calvados

のろ鹿フィレ肉、リンゴのカルヴァドス風味

IMG_1583.JPG


Perdreaux gris sauvage, Le filet à la goutte de sang, Crépinette façon Dunan

山鶉の雛フィレ肉と腸詰め、血のソース

IMG_1585.JPG


クレピネットって、南仏で言うカイユエットみたいなものか?クレピネットにはフォア・グラが入っていたけれど・・・

?? "Crépinette" ?? c'est la même chose que la caillette provençale, peut-être...? Mais il y avait du foie gras...

Foie de cerf à l'échalote grise, galette de pommes de terre aux olives

鹿の肝臓、エシャロットのソース、オリーヴ風味のガレット添え

写真取り忘れた・・・でもこれはイマイチだったなぁ・・・

Quelle conne je suis, j'ai oublié de prendre la photo... mais c'est pas grave, ce n'était pas mon plat préféré...

Fruits du jardin flambés et mijotés au Grand Marnier, Glace à la vanille de bourbon

グラン・マルニエでフランベ、煮込んだフルーツ、ヴァニラのアイス添え

IMG_1586.JPG


全体的にそれなりに美味しいのですが、感動するほどではなかったのが残念。客数も40名前後を一気にサービスするので、結局は塊をドサッと調理して、切り分けてサービスになるし。そういった意味では日本のフレンチレストランで出される、メインのジビエの方がもっと味わいが繊細で丁寧に仕上げられていると思います。あ、でもフランス本国はやっぱ一番美味しいですよ。やっぱスイスはこんなものかなぁ・・・

Conclusion: c'était bon, mais c'était pas exceptionnel. Je crois qu'il y a trop de couverts (40 personnes) et il sert à tout le monde en même temps. Alors il cuisine un gros morceau entier et découpe un petit morceau pour servir aux clients. Personnellement je préfère manger aux restaurants normaux et commander mes plats de chasse préférés. Mais par rapport au nombre de couverts, c'était pas mal.




posted by Midoc at 18:33 | Comment(2) | Restaurant / レストラン
この記事へのコメント / Write your comment for this article
こんにちわ。
聞いたことの無い料理ばっかり><
いろんな料理があって面白いですねー。
今日まで韓国行ってきました!
韓国は寒波でした。。。
Posted by がっきー at 2009-11-04 15:08
韓国って近いけど一度も行った事ないなぁ・・・辛いもの食べに行ってみたいけど!でも寒そうー!

この手の料理って、どこの部分かわからないからタマーに悩むけど・・・!
Posted by がっきー ちゃんへ at 2009-11-06 17:02
コメントを書く/ Write your comment
名前 / Your Name or Nick Name:

メールアドレス / Your E-mail:

ホームページ / Your Web Site:

コメント / Comment:

×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。