Monday 2009-12-07

Ginglinger 2009

今日はお客様が来られるので、午後からお料理・・・

J'ai commencé à cuisiner dans l'après-midi pour les invités de ce soir.

IMG_2546.JPG


ポティマロン(栗カボチャ)を使ったスープを作っています。

...ce que je suis en train de faire? une soupe de potimarron.

IMG_2548.JPG


お客様とはこの人。アルザスからジャングランジェが週末滞在。

Mon guest de ce soir c'est lui: Michel Ginglinger qui vient d'Alsace pour passer le WE avec nous.

michel.jpg


つまめるサラダ、ピッコロサイズのバッファロー・モッツアレラ添え

Salade de petites mozarellas de buffle

IMG_2582.JPG


サラダはいろんな葉っぱを混ぜた方が一番美味しい。この手のサラダには、レモン風味のオリーヴ・オイル、エクストラ・ヴァージンオイル、バルサミコ酢を同じ配合率で入れて混ぜてドレッシングを作ります。

Plein de variétés de feuilles de salade, c'est meilleur (je crois). La sauce vinaigrette est très simple: huile d'olive extra vierge, huile d'olive au citron et vinaigre balsamique.

南仏のロゼワインのお供に、ピサラディエール。

Pissaladière niçoise, pour un bon Bandol rosé.

IMG_2587.JPG


1キロのタマネギを弱火でたっぷりのオリーヴオイルでゆっくり15分炒めて、ローリエの葉とタイム(1枝)を入れて蓋をして15分。薄く塩味をつけたものを、ピザ生地に乗せアンチョビと黒オリーヴを乗せてオーヴンで焼くだけという簡単な料理。美味しくする秘訣は、ピザ生地にタプナードペーストを塗ってからタマネギを乗せること!

1kg d'oignons coupés en fines rondelles, faire revenir 10 minutes à l'huile d'olive. Ajouter une feuille de laurier et une tige de thym et cuire à feu doux à couvert pendant 15 minutes. Sur la pâte à pizza, tartiner de tapenade, répartir les oignons et disposer les olives et les filets d'anchois.

ポティマロンのスープ。そのままではかなり濃いので、牛乳で少し薄めてます。甘くて優しい味。

Crème de potimarron.

IMG_2589.JPG


神戸牛ローストビーフ(秋に出張で日本に帰った際に持ち帰った)。

Roastbeef de boeuf de Kobe (que j'ai ramené du Japon en octobre dernier).

IMG_2591.JPG


カレ・ダニョー、ペルシヤード

Carré d'agneau à la persillade (ma spécialité, on peut dire...!)

IMG_2594.JPG


こっちに来てから子羊はぐっと身近な存在となりました。6人なのでラックを3本(1ラックに8本の骨付き)。こちらでは1キロが65フラン、約6000円。ラック1本はだいたい350gから450gくらいかな・・・

On mange quelquefois de l'agneau depuis que je suis domiciliée en Suisse. J'en ai pris 3 carrés (8 côtes) pour 6 personnes. Ici c'est 60 CHF = 1kg.

ガルニチュールはポンム・ソテが一番かな・・・?

Les pommes sautées pour la garniture...

IMG_2596.JPG


今日は最初はシャンパーニュでスタートしたんですけど、セックとドミ・セックを間違えて出してしまいました・・・アペリティフだったから良かったものの・・・反省・・・。その後はバンドール・ロゼを2本、赤はローヌ3本の後にこのワイン、キュヴェ・スペシャルの2004年。

On a attaqué une bouteille de champagne pour commencer, mais je me suis trompée entre le demi-sec et le sec... Et 2 bouteilles de Bandol rosé, 3 bouteilles (dont une était "amer-sec") de Côtes du Rhône et ce vin, cuvée spéciale 2004.

IMG_2598.JPG


チーズはスキップして、デセールへ。グレープフルーツのタルト。

On a sauté le fromage pour aller directement au dessert. Tarte au pamplemousse rose.

IMG_2599.JPG


結婚のお祝いにもらった、ソーテルヌ。

Une bouteille de Sauterne, c'était un cadeau de mariage (merci Flo et Peng!)

IMG_2600.JPG


いつも通り、ミッシェルは撃沈・・・

Comme d'habitude, Michel était cuit...



posted by Midoc at 08:22 | Comment(4) | Vignerons / 生産者
この記事へのコメント / Write your comment for this article
こんにちは!
すばらしいお料理ですね〜。これだけのものを準備するなんて大変そうですが、お客様は大喜びでしょうね。レストランよりおいしそうですもの。神戸牛、日本から持ち帰ったんですね^^
ピサラディエール真似して作ってみたくなりました。あ〜、お腹すいてきました〜。
Posted by YKNK at 2009-12-08 23:26
相変わらずすごいね。(量も質も)
準備大変だったでしょう。
私も↑の方と同じくピサラディエールが食べたくなってしまいました。今週末にでも作ろうかしら。

またいつかアルザスを車で通過するときにでも箱買いをしに、ジャングランジェさんのところへ行きたいわ〜
Posted by ぶく at 2009-12-09 08:08
時間かかってるように見えるでしょ?実は・・・そうでもないんですよ。スープは炒めた後に水を入れて30分ほったらかしておく間に、ピサラディエールの下ごしらえをしておくんです。ローストビーフは前日に香草でマリネして一晩冷蔵庫でねかせてから食べる1時間前に冷蔵庫から出して、焼いて切るだけだし・・・!アニョーは塩こしょうだけして、表面を焼いた後に香草パン粉を付けてオーブンに入れるだけ。1時間半から2時間あれば大丈夫!
Posted by YKNKさんへ at 2009-12-10 23:43
夜こんだけ食べてるんだけど、昼はレストランでフルコース食ってるからね・・・(ほら、引っ越し最中に行ったビルの5階のレストラン覚えてる?あそこオーナーとシェフが変わってすんごい美味しくなったのよ。今度一緒に行こうね!)

ピサラディエール挑戦してみて!きっとブクちゃんなら気に入る味だと思うなぁ・・・!
Posted by ぶくちゃんへ at 2009-12-10 23:45
コメントを書く/ Write your comment
名前 / Your Name or Nick Name:

メールアドレス / Your E-mail:

ホームページ / Your Web Site:

コメント / Comment:

×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。