Monday 2010-11-15

Divers : Octobre 2010

ヴァカンスから帰って来て、色々部屋の模様替えや、服の入れ替え(夏の服、今年ほとんど着れず)をしたりして、あっと言う間に氷点下突入しそうな気配。

De retour de vacances, nous avons commencé à faire le ménage, acheter des meubles...presque tous les WEs...

肌寒くなった日は、こんな料理が一番。

C'est un plat idéal quand il fait un peu frais.

IMG_0387.JPG


子羊のカラブリア風(唐辛子入り)。この料理って、羊が嫌いな人でも絶対に食べられる料理!

Agneau aux piments. Même si quelqu'un n'aime pas l'agneau, je pense qu'il arrive à manger!

IMG_0391.JPG


寒くなって来たので、久々に赤ワインを飲みました。フィリップに起こられそうだけど(若すぎるって)2008年の Côtes du Rhône Cuvée Antique 2008 を。

Ca fait longtemps qu'on n'a pas ouvert un rouge, Côtes du Rhône Cuvée Antique 2008 de Domaine de Ferrand.

IMG_0398.JPG


うう・・・ちょっと若すぎたけど、やっぱりどうしても飲んでみたかったので、開けちゃいました。あと4年、5年はダメかなぁ・・・

Je ne pouvais plus résister... mais il était encore trop jeune...il faut attendre encore 4 ou 5 ans...

実家からあるものを大量にもらい、困った結果・・・(左のキノコではない)

Nous avons récupéré énormément de pommes chez les parents...

IMG_0510.JPG


それを使ったタルト・タタン。最初にリンゴのキャラメリゼを作ってから、パイ生地を作って上に乗せて焼きました。

Avec ces pommes, finalement j'ai fait une tarte tatin! A ma façon, je fais caraméliser les pommes à la poêle avec du sucre. Ensuite j'ai posé la pâte feuilletée maison.

IMG_0537.JPG


またこの日も寒かったので、牛フィレのロティ、プロヴァンサル風、南仏のワインをあわせて・・・

Rôti de boeuf à la provençale, avec un vin rouge du sud quand il a fait froid...

IMG_0519.JPG


もちろん寒かったのでパンは買いに行かず・・・家でフォカッチャを焼きました!

Donc je ne suis pas sortie pour chercher du pain, alors j'ai fait un focaccia maison!

IMG_0509.JPG


テレビッ子ではないんですけど、最近はフランスでも料理番組が多くて、例えば「Top Chef」「Master Chef」「Dîner presque parfait!」などなど・・・でも「Escapade de Petitrenaud」って番組は、毎週日曜の正午に始まって、30分で終わるんですけど、この番組が一番好きなんですよね・・・。その番組で、パリの若手シェフが、鶏のファルシのロティを作ってて、とても食べたくなったので真似してみました。内臓を抜いた鶏の中に、詰め物をするのはよくありますけど、これは鶏の表面の皮と身の間に手を突っ込んで、ゆっくりとスペースを作って、その間にファルス(詰め物)をしてオーヴンで焼くって調理法です。皮の脂、ファルス、身からジワジワとジュ(汁)が出て来て、それを常時アロゼ(汁を上からかける)しながら焼くんですけど、ソースは不要なくらい美味しく仕上がるから不思議!

Je ne regarde pas beaucoup la télé, mais je tombe assez souvent sur une émission culinaire, comme "Top Chef", "Master Chef", etc... Mais j'aime beaucuop l'émission qui s'appelle "Escapades de Petitrenaud". C'est tous les dimanches midi. Dans cette émission, j'ai vu un jeune chef qui avait préparé un poulet farci sous la peau. Il faut préparer la farce avec : fromage blanc, estragon, persil, ail, jus de citron, ensuite glisser sous la peau délicatement. Commme ça ce n'est pas la peine de préparer une sauce à part!

IMG_0620.JPG


ファルスは、フロマージュ・ブラン、香草、バター、エシャロットなどをミキサーで回しただけ。ただ慌てて皮を破らないようにするだけが注意かな・・・?

付け合わせはピュレでなくって、ドフィノワ。ピュレはかなりバターも使うし、私はあまり好きではないから、やっぱりグラタンが一番かな!?

Pour la garniture, je préfère le gratin que la purée. J'aime moins la purée, elle est un peu trop lourde pour moi.


IMG_0625.JPG


今夜のワインはやっぱり白かな?こなれたシャルドネなんかも悪くなさそう・・・!だから、ラベのフルール・ド・マルヌ、アン・ビヤ1997年。

Ce soir, il nous faut une bouteille de blanc, pourquoi pas un vieux chardonnay...! Domaine Labet En Billat 1997.

IMG_0618.JPG


トロンとした粘性がありつつ、硬質なミネラル感を感じるけど、ちょっとピークを過ぎたかな・・・。

Il est un peu épais, la minéralité très forte, mais il est un peu depassé...


秋(食欲の秋かな?)の夜は、まだまだ続きます!






posted by Midoc at 04:38 | Comment(4) | TrackBack(0) | Cuisine / 料理
この記事へのコメント / Write your comment for this article
はじめまして。
隠れファンの一人です。
いつも勉強させていただいています。
ファルシのフロマージュブランのメーカーを
よろしかったら教えてください。
これからも楽しみにしています。
Posted by genfie at 2010-11-16 23:46
こんにちは、こちらこそ、はじめまして!
ファルスに使ったフロマージュ・ブランは、スイスのスーパーで購入した、Activa の Nature です。他にも色々違うメーカーのがありましたが、容量があまりにも多くて、コンパクトなサイズの Activa を買いました。(ヨーグルト大で緑色のパッケージのタイプです)。

ファルスの中身は、エストラゴン(あまり沢山入れると、この味しかしないのでご注意!)、イタパセ、シブレット、エシャロット、レモン汁、フロマージュ・ブラン、ニンニク1片のみじん切りに塩・胡椒で味付けです!これを上手に身と皮にゆっくりと手を入れながら外し、ファルスをモモにも滑り込ませるように入れて下さい。焼いている間、肉汁が出てくるので、それをたまにアロゼしてあげると、表面はパリっと仕上がりますよ!
Posted by genfie さんへ at 2010-11-17 23:22
詳しい説明ありがとうございました。
早速週末作ってみたいと思います。
Posted by genfie at 2010-11-18 01:17
ぜひぜひお試しください!パワフルなタイプの白ワインにも負けないですよ!それか軽めのピノ・ノワールでも!
Posted by genfie さんへ at 2010-11-18 08:16
コメントを書く/ Write your comment
名前 / Your Name or Nick Name:

メールアドレス / Your E-mail:

ホームページ / Your Web Site:

コメント / Comment:

この記事へのTrackBack URL
http://blog.seesaa.jp/tb/168207433
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。