Tuesday 2011-04-12

Tarte Rhubarbe

日本ではあまりみかけないこの果物。最初見た時は赤いセロリかと思ったほど。案の定、母もてっきり野菜だと思っていたらしい・・・!(というのが、市場では野菜と同じ場所にセロリやネギの隣においてあるので余計かな)

C'est un fruit qu'on ne trouve pas facilement au Japon. Je pensais que c'était du céleri quand j'en ai vu la première fois (ma mère aussi) car il est souvent rangé à côté des légumes, comme les poireaux et le céleri.


rhubarbe2.jpg


フランスではジャムやお菓子に使われる果物で、私もこっちに来て数年は食べた事はあっても触った事がなかったのですが、昨年からジャムやタルトにして使い始めました。独特の甘酸っぱい酸味がタルトにピッタリで、もっぱらタルトばかりにしています。

On en utilise pour faire de la confiture et des gâteaux en France et j'ai eu souvent l'occasion d'en goûter. Depuis l'année dernière, j'ai commencé à m'en servir pour réaliser des tartes. J'aime beaucoup son goût acidulé qui est parfait pour des tartes avec de la crème.

一発目はルバールのフラン仕立てのクランブル・タルト

Tarte crumble de rhubarbe.

IMG_1388.JPG


切り口はこんな感じ。ちょっと水分の切り方が甘かったかな・・・

J'aurais dû dégorger encore un peu plus... peut-être...

IMG_1391.JPG


ルバーブは使う前日に1センチくらいの大きさに切って、砂糖をまぶして一晩置いて、翌日に水切りして使った方がいいでしょう。

Il vaut mieux macérer la rhubarbe au sucre pendant une nuit et égouter le lendemain.

こっちはクレーム・ダマンドにクランブルを散らしたルバーブのタルト。

Une autre tarte crumble de rhubarbe à la crème d'amande.

IMG_1498.JPG


ちょっと欲張って、クランブルをのせ過ぎてしまい、肝心のルバーブが見えません・・・

J'ai mis trop de crumble... on ne voit pas la rhubarbe...

IMG_1499.JPG


作り方は至って簡単。22センチのタルト台で、ルバーブは3本くらい使います。前日の夜に小さく切って砂糖をまぶして翌日水切りしましょう。

Très facile à réaliser. 3 tiges de rhubarbe sont suffisantes pour une tarte de 22cm.

クランブル生地は、(Crumble)

小麦粉 (Farine) ・・・100g
砂糖 (Sucre) ・・・50g
バター (Beurre réfrigéré coupé en dés) (小さくサイコロ状に切って冷やしたもの)・・・50g
ココナッツ (Noix de coco rapée) ・・・25-50g
塩 (sel) ・・・少々 un peu

上記の材料を指先でまぶしながら混ぜていき、最後にギュっと握り、固めてから使う直前まで冷蔵庫に。サクサクのクッキー生地が楽しめるので、お好みで細かくするか、もしくは粗くほぐすか・・・

Mélanger tous les ingrédients avec les doigts dans l'ordre, ensuite réserver au frais. Selon votre goût, réaliser vos crumbles en gros morceaux ou plus fins...

クレーム・ダマンドは、(Pour la crème d'amande)

バター(ポマード状にしておく) (Beurre ramoli) ・・・60g
砂糖 (Sucre) ・・・60g
卵Lサイズ (Oeuf) ・・・1個
アーモンド・パウダー (Poudre d'amande)・・・60g
ラム、もしくはキルシュ (Rhum ou Kirch)

上から順番に混ぜてから使うまで冷蔵庫に入れておきましょう。紅茶風味やコーヒー風味にするなら、最後に2グラムから5グラム入れて、一晩寝かせると美味しくなります。

Mélanger tous les ingrédients et réserver au frais aussi. On peut ajouter 2g à 5 g de feuilles de thé ou café et laisser parfumer une nuit.

フラン生地は、(pour un flan)

卵 (Oeuf) ・・・小さめなら3個、Lサイズなら2個, 3 petits ou 2 gros
砂糖 (sucre) ・・・50g
コーンスターチ (Maizena)・・・10g
牛乳 (Lait) ・・・100g
サワークリーム (crème acidulée)(なければ水切りしたヨーグルトで代用可)・・・100g
ヴァニラ・ビーンズ (gousse de vanille)

これを上から順番に混ぜるだけ。

Mélanger dans l'ordre, tout simplement.

@空焼きしたタルト生地にクレーム・ダマンドを入れて、水切りしたルバーブ、クランブルの順にのせて180度のオーヴンで約30分から40分焼く。

Aフラン生地の場合は、空焼きしたタルト生地に、フランを流し、180度で20分くらい焼いてから、水切りしたルバーブ、クランブルの順にのせて20分から30分、クランブルに焼き色が着くまで待ちましょう。

1. Dans la pâte sablée cuite à blanc, verser la crème d'amande, la rhubarbe et le crumble, enfourner 30-40 minutes à 180°.

2. Ou verser le flan et enfourner 20 minutes à 180°, ensuite déposer la rhubarbe et le crumble et laisser cuire encore 20-30 minutes.

あまり水分が気になるのなら、一度火入れをしてからのせる手があるかもしれません。

S'il y a trop d'eau, il vaut peut-être mieux cuire la rhubarbe avant dans une casserole.

頑張ってねー!


posted by Midoc at 00:32 | Comment(4) | TrackBack(0) | - Gateaux /お菓子
この記事へのコメント / Write your comment for this article
ルバーブって果物だったんですね!
グラタンとかにしていましたが、、、、(^^;;

タルト美味しそう!
Posted by やっさん@鳥頭 at 2011-04-18 16:26
ええー!でもグラタンってフルーツグラタン・・・?なら美味しいですよ。(まさかホワイトソース?)

やっさんもマメな方だからデザート本気で作ったらすごいのできそう・・・!
Posted by やっさん@鳥頭へ at 2011-04-19 22:59
ルバーブはフレッシュなのは料理したことないです。
かなり酸っぱいんですよね?
パイやジャムのは食べたことあるんですけど
形がほとんどなくて、どこがルバーブだかよくわからなかった(^^;
Midocさんのはしっかりルバーブの形が残ってて美味しそう♪
Posted by peko at 2011-04-20 13:20
酸味は結構ありますね。ジャムやパイに入ってるのはきっと火を入れているから形がないのだと思います。形状を残すには、火を入れずに使うのがいいと思うんですけど、それなら水分がちょっと気になるかなぁって思います。

あー、私も最近新しいパンにチャレンジしていないから、ペコさんみたいにもう一度頑張ろうかな・・・
Posted by pekoさんへ at 2011-04-22 21:57
コメントを書く/ Write your comment
名前 / Your Name or Nick Name:

メールアドレス / Your E-mail:

ホームページ / Your Web Site:

コメント / Comment:

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。