Monday 2006-07-17

Conchiglie / コンキリエ

いつもスパゲティ、ペンネ、ニョッキ、フェットチーネのパスタばっかりで飽きてきたところに、コンキリエ発見。海鮮でスープのきいたパスタにしてみよう、と買い物に出かけ、海老6匹、貝柱2個、イカ1ハイ、アサリ200グラム調達。アサリを白ワインとニンニクで蒸してスープを取って、貝柱と海老、イカは適当な大きさにして、ニンニク、アンチョビ、唐辛子で炒めて最後にあわせるだけ。

J'ai pris des "Conchiglie" par hasard, car on prend toujours des pâtes comme ; Spaghetti, Penne, Gnocchi, Fettuccine, il vaut mieux qu'on change parfois! Ces pâtes sont bonnes avec la soupe de fruits de mer, j'ai pris 6 crevettes, 2 noix de St-Jacques, un calamar et 200g de palourdes. On met ces palourdes dans une casserole cercueil au vin blanc avec l'ail et un brin de persil pour récuperer le jus. (bien sur, on réserve les coquillages!) Ensuite on coupe tous les fruits de mer en petits dés et on les cuit avec l'ail, 2 filets d'anchois et un peu de piment séché haché. C'est super simple.

0716 海鮮コンキリエ.jpg


貝でとったスープはホントに美味しい。この大ぶりの貝殻のパスタの中に具が隠れていたりするのが嬉しい!これをスイスのレストランで食べたら、30フランは言われるんだろうな・・・と思ってしまいました。

C'est super délicieux la soupe de palourdes. Parfois on découvre ces fruits de mer dans une pâte! (Bonne suprise!?). Si on mange au resto en Suisse...il nous demande 30 CHF...quelle horreur...

ちなみに材料費は20フラン(2人で)。貝柱は異常に高いです。100グラム、8フランします・・・

Par contre, les noix de St-Jacques sont assez chères ici, 8 CHF pour 100g...


posted by Midoc at 06:59 | Comment(0) | TrackBack(0) | - Italien
この記事へのコメント / Write your comment for this article
コメントを書く/ Write your comment
名前 / Your Name or Nick Name:

メールアドレス / Your E-mail:

ホームページ / Your Web Site:

コメント / Comment:

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。