On a raté la cueillette des fraises cette année... donc j'achète les fruits au marché de Lausanne. Maintenant on trouve ; fromboise, mûre, cassis, myrtille, abricot.
ブルーベリーと木イチゴのタルトです!中はカスタード・クリーム。市販のタルト生地を買っていた頃は、サイズも大きすぎるから、カスタード・クリームのようないたみやすいクリームは避けてましたが、最近は22センチのタルト型を使用しているので、問題なく2日で食べきれます。(ええ・・・食後に必ずデザート食べてますが・・・何か・・・?)
Voici une tarte des fruits des bois avec de la crème patissière. Quand j'utilisais de la pâte déjà préparée, je n'osais pas faire de crème patissière car une tarte de 28cm c'est énorme pour 2 personnes! Mais depuis que je réalise moi-même ma pâte à tarte, on arrive à finir en 2 jours.
先月行ったコモ湖の帰りにヴァレー州を通って帰って来たので、サクソンのアプリコットを4キロ調達・・・半分はジャムに、半分はこちらに・・・
J'ai acheté 4kg d'abricots du Valais en rentrant du lac de Côme. La moitié est transformée en confiture, et l'autre est...
卵の黄身みたい!?サブレ生地に、ヘーゼルナッツのクリームと熱湯に一瞬つけて皮をむいたアプリコットを入れて焼き上げてみました。
On dirait des jaunes d'oeuf!? Tarte aux abricots avec une crème de noisette.
ヘーゼルナッツ・・・美味しいけど、やっぱりアーモンドとかピスタチオにすればよかったかなぁ・・・と思い、次はアーモンド・クリームにアール・グレイの風味をつけたものを入れて焼いてみました。
La crème de noisette... c'était pas mal, mais je préfére avec une crème d'amande ou de pistache... donc le lendemain, je l'ai refaite avec une crème d'amande parfumée au thé Earl Grey.
やっぱりアプリコットには、アーモンドかピスタチオの方がよく合うと思いました。ピスタチオも風味が強いけど、ヘーゼルナッツではちょっと強すぎる感じかな。
Le résultat: avec la crème d'amande c'était meilleur. Peut-être que l'abricot se marie bien avec l'amande ou la pistache, je pense.
というわけで、タルトばっかりで遊んでますー!
Donc je suis maintenant folle de tartes!