Tuesday 2007-02-20

Soupe / 鶏のスープ

風邪をひいたときに、絶対に食べるスープがある。子供の頃から具合が悪くなると母が作ってくれた薬膳スープ。これを食べると必ず元気になっていたような気がするから、"Jim" も私も調子が悪いときは必ず作るようにしている。

Voilà une soupe qu'on mange quand on est malade. C'est une soupe de poulet (une recette de ma mère).


子供の頃、神戸の山本通に住んでいたとき、隣の人は神仙閣の料理長の中国人だったらしく、母はそのシェフからいろいろレシピを教えてもらったらしい。

Quand j'habitais à Kobe-Kitano, nous avions un voisin chinois qui était chef cuisinier d'un grand restaurant chinois. C'est lui qui lui a appris cette recette.

0215 soupe au poulet.jpg


造り方は至って簡単だが、アクをすくうのには根気がいる。透明感のあるスープを求めるのであれば、当然だが辛い。

C'est une recette très simple mais il faut constamment nettoyer la surface jusqu'à ce que ce soit transparent.


鶏の手羽5本から10本。長ネギ、生姜(つぶす)、月桂樹3枚と水1リッターを煮込む。アクをすくいながら半分近くまで煮詰めたら終わり。あとは手羽を掃除して身にして鍋に入れ、塩・胡椒で味をつける。食べる直前にホウレンソウを入れたら出来上がり。喉にも効くし、身体が温まるので、そのまま寝る。翌日スッキリ!風邪の人、試してみてください。

5 ou 10 ailes de poulet, poireaux, gingembre écrasé, feuilles de laurier et 1 litre d'eau. Réduire à moitié, récupérer les ailes de poulet et ne garder que la chair. Saler, poivrer, puis ajouter des feuilles d'épinards avant de servir. Ca réchauffe le corps et c'est bien pour la gorge. Après, au lit!

最近は家の近くの日本食材屋で、がんもどきを見つけたりしたので大根とこんにゃくと炊いてみた。やっぱり関西人だから、薄味がいいなぁ・・・

J'ai acheté des produits bizarres à l'épicerie japonaise ces derniers temps. J'ai fait mijoter avec les navets et du konyaku.

0215 japonais.jpg


関西人だなぁ、と言いつつ、新しいものを発見するとつい買ってしまう・・・

Quand je trouve une nouvelle chose, j'en prends tout de suite...

ロックフォールのおともにどうぞ!って感じですかね?

Il faut manger avec du roquefort?


0215 confit.jpg


マルメロとスパイスで煮込んでコンフィにしたもので、ロックフォールチーズやゴルゴンゾーラにどうぞ、と書いてある。ではサラダに使ってみよう、と考えたのがこれ。

Confis de coing aux 3 épices pour accompagner les fromages bleus. J'en ai mis dans une salade.

洋梨とロックフォール、胡桃のサラダ、フルーツコンフィ添え。

Salade de poire au roquefort et noix.

0215 salade aux poires.jpg


ロックフォール食べるくせに、なんでソーテルヌやミュスカ、モンバジャック(注:全部甘口ワインの種類)と合わさへんねん!と思った人ゴメンナサイ。分かっていますが、後で食べる料理の関係で、たまたま赤ワインが写っているだけなんです!お許しを・・・

Normalement avec le roquefort il faudrait boire un vin moelleux: Sauternes, Muscat ou Monbazillac.

むやみやたらに甘口をあけると後で飲みきれずに困るのです・・・飲んでヘベレケになると、必ず皿かグラスを割ります・・・だから・・・







posted by Midoc at 00:00 | Comment(9) | TrackBack(0) | - Chinois
この記事へのコメント / Write your comment for this article
「薬膳」「スープ」でグーグル検索して偶然見つけた素敵なブログ、感動して仕事そっちのけで隅々まで見てしまいました。

しかも、なつかしの「神仙閣」の名前まで見ることになろうとは…。むかし週末になると車で京都から神仙閣めがけて行っていました。なんて懐かしい!

おいしいインスピレーションを沢山ありがとうございます。また、お邪魔させていただきたいです。
Posted by 在英京都人 at 2008-12-05 01:20
いらっしゃいませ。これからもよろしくお願いします!

神仙閣の料理はよく子供の時食べていたようです。隣の人が料理長で、身体が弱かった私によくいろんな料理を作ってくれていたらしいです。イギリス在住なのでしょうか?イギリスは香港が返還になってから、いい料理人が全てロンドンに移った、とマンションに住んでいた、中国人夫婦から聞きました(彼らも香港に在住していたことがあるらしい)。

イギリスはもう10年以上行ってませんので、近々訪れてみたいと思います!
Posted by 在英京都人さま at 2008-12-05 07:25
Midonaiseさま

お返事ありがとうございます!お言葉に甘えてこれからもお邪魔させていただこうと決めた、在英京都人です。

神仙閣の料理長がお隣さんだなんて…夢のようなお話。子どものころ家族でよく出かけていました。京都からいつも迷いながら神仙閣に辿り着きランチ、フロインドリーブで買い物したりして散歩した後テイクアウトの焼きそばをピックアップして京都に戻ってまた神仙閣のごはん。というのがしあわせな週末のパターンでした。

震災の頃にはアメリカに引っ越していたので、復興後の神仙閣がどうなったか気になります。

香港の腕のいい料理人ですか…広東料理で「これ!」というお店をロンドンでまだ見かけたことがないんです。知る人ぞ知る、なんでしょうかねえ。

イギリスには3年前に引っ越してきたのですが、私の限られた経験からだと、B級グルメから会員制レストランに至るまで確実に食いしん坊の数の多い香港のほうが料理人にとっても遣り甲斐があるんじゃないかなあと感じています。返還後、変わってしまった部分もありますが、朝から晩まで美味しいものを食べていたいというあのエネルギーは更に強くなった感も。

機会があったら美味しい中華、探しておきますね(^^)いつかイギリスにいらっしゃる前にご報告できるといいのですが。
Posted by 在英京都人 at 2008-12-05 22:39
私も小学校の時に中央区山本通から引越したので、今料理長にあっても顔は全くわからないと重います。母は街で何度か会ったと言ってました。今さっきHPを見に行きましたが、昔とは全く違った建物と多店舗化していましたね。年末に日本に一時帰国するので、その際にでも行こうと思います。私の住むローザンヌの自宅から徒歩2分のところに、美味しい中華料理の店があります。海外で食べる中華は美味しくないものが多いですが、ここはスイスの中華でもおススメできます!
Posted by 在英京都人さまへ at 2008-12-06 00:15
まぁぁローザンヌにいらっしゃるのですねっ。今は昔の話ですが大学2年のとき1ヶ月ほど滞在したことがあります!これまた、懐かしいです〜。

ランチによく食べ放題(?)のビュッフェみたいなお店にいってた記憶があります。

ヨーロッパで食べる中華って、サーっと青ざめるようなのが多い中、スイスに美味しいお店があると聞いて驚きました。いいお話です〜。

年末の里帰り、どうぞお気をつけて。神仙閣のお味が変わっていなことを願っています。
Posted by 在英京都人 at 2008-12-06 16:21
ありがとうございます。出張でシャンパーニュに折りまして,お返事遅れました。

神仙閣、ご報告致しますね!
Posted by 在英京都人 さまへ at 2008-12-09 00:27
ありがとうございます。お気を遣わせてしまい申し訳なかったです。

じつは、4月に神戸に仕事で数日間行くことになりました。芦屋には仕事で去年、ほんの3時間ぐらいいたのですが…三宮は10何年ぶりですので興奮しています。楽しみです。

どうかよいお年を。突然闖入した私に丁寧にお返事をくださって本当にありがとうございます!
Posted by 在英京都人 at 2008-12-10 01:03
三宮界隈ならば、数件レストランを知っていますよ。よろしければ、このHPの右上にメールアドレスを書いていますので、そちらにメールを下されば、お返事致します!春ならば食材も美味しいのが揃うでしょうから楽しめますね!

良いお年をお迎え下さい。また遊びに来て下さい。コメントも大歓迎致します!
Posted by 在英京都人さまへ at 2008-12-10 02:15
うわぁありがとうございます!ぜひともメールさせていただきます。

おかげさまで帰国が更に楽しみになってきました。
Posted by 在英京都人 at 2008-12-10 19:48
コメントを書く/ Write your comment
名前 / Your Name or Nick Name:

メールアドレス / Your E-mail:

ホームページ / Your Web Site:

コメント / Comment:

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。