Tuesday 2007-05-01

Nos Voisins / 隣人

先週の夜にチャイムが鳴り、ドアを開けるとお隣さんが立っていました。どっから見ても二人とも中国人なんだけど、生まれた国が彼女はスイス、彼はフランスなので、戸籍上はスイス人とフランス人のカップルである。縁があって、お互いに仲良くしていたし、同じアジア人だからかもしれないけど、日本でよくやる、「おすそわけ」なんかもしてこの数年間、お隣さんとして付き合ってきた。

La semaine dernière quelqu'un a sonné à la porte, c'était notre voisin qui est venu pour nous annoncer son déménagement dans deux semaines. Il sont français et suisse mais d'origine cchinoise. On a sympathisé et parfois on a échangé des plats, etc.

0501 g & m.jpg


不思議なことに、"Jim" も彼も、ネスレ本社勤務時代のある日、帰宅する際に、

Notre voisin travaillait chez Nestlé, Jim aussi, et en rentrant à la maison, ils ont discuté... et ils se sont rendus compte qu'ils habitaient dans le même immeuble et même étage!

「あ、君もネスレ勤務かい?俺もだよ。」と話をして電車に乗ると、

「あれ?君もローザンヌ在住?俺もだけど・・・」と続く、

「俺は市内ど真ん中のフロンなんだよね〜。え?君も?」

「えっ??このマンション?何階?まさか・・・3階じゃ・・・?」

我家のドアの目の前に住んでたのです


それからというもの、ご飯を一緒に食べたり、お菓子を教えてあげたり、何よりも良かったのは・・・ヴァカンスに出るときに、お互いの鍵を預けあいできるのが助かったことです。郵便物はたまるし、ハーブには水をやらないといけないし、換気しないといけないし・・・お互いに助け合ってきた隣人で、今度から誰にお願いしたらいいのか、とても困っています。

Depuis ce jour-là on a mangé quelque fois ensemble et échangé des desserts. Ce qui était bien c'est qu'on pouvait donner les clés quand on partait en vacance, pour récupérer le courrier, arroser les fleurs, etc. On sait pas à qui d'autre on peut donner les clés.

前おきは長くなりましたが、彼女のリクエストでテンプラをするとことに。早速市場に仕入れに行って、ズッキーニの花、茄子、アスパラ、ズッキーニ、キノコ類、ゴボウやレンコン、海老を買って、テンプラにしました。(下記はまだ初回揚げ分)

J'ai fait des tempuras comme ils souhaitaient, courgettes, aubergines, asperges, racines de lotus, champignons, fleurs de courgettes, etc.

0501 tempras.jpg


これだけじゃ物足りないか、と思って・・・チラシ寿司を!

Ensuite... chirashi-sushi!

0501 sushi.jpg


中身は海老やきざみ穴子など・・・後で気づいたんですが、海苔をかけるのを忘れた・・・と・・・

Crevettes et anguilles de mer...

最後は抹茶が大好きという彼女のために、抹茶とアズキのシフォンケーキを作りました。

J'ai fait un gâteau au thé vert pour elle.

0501 gateau.jpg


2人は今度、国鉄でひとつ離れた駅の、「Renens」というとこに引っ越します。近いのでいつでも会えるけど、ヴァカンス中の鍵は誰に預けよう・・・と悩む今日このごろでした。

Ils habiteront à Renens, un arrêt de train depuis Lausanne. On peut se voir si on veut mais il faut que je trouve une solution pour les clés pendant les vacances.


posted by Midoc at 17:22 | Comment(6) | TrackBack(0) | Avec des amis / 友達と
この記事へのコメント / Write your comment for this article
あのー、申し上げにくいのですが…

ちらし寿司にアスペルジュ・ソヴァージュなんていうのも日本風じゃございませんが・・・

海苔は東京のものに限りますね、赤羽商店のもの素晴らしいです。裁ち落としといってもみ海苔なのですが海苔自体が美味しいからお薦めです。

今度日本に来られたとき差し上げますよ。アスパラの代わりにちょっと赤い目の紅ショウガがあったら写真的には美しかったのでは・・・・

ではでは
Posted by Georges at 2007-05-04 18:01
こんにちは、Georgesさん!

絹さやを入れようかと思ったのですが、量が大過ぎて食べきれる量ではありませんでしたので、色が鮮やかなアスペルジュ・ソヴァージュを入れました。(さすが・・・目ざとい!)

紅生姜も考えたんですけど、こっちに売ってるのは真赤でお好み焼きやタコ焼はガマンできるんですけど、寿司はどうかと・・・なかなか手に入る食材で日本食を実現させるのには限界がありますね、トホホ・・・

フィレンツェに住む同僚も困っているようです。アーティチョークで筍ご飯もどき、とか色々工夫してますよ!
Posted by M→Georges at 2007-05-04 18:37
すごいわー
彩りもきれいでおいしそう!
レンコンって、どこで買っているの?
Posted by mina at 2007-05-04 19:59
レンコンは・・・UCHITOMI で買ってます!
冷凍のは煮物用だけど、フツーのレンコンも酢とか醤油の棚にならんでました!
Posted by M→mina at 2007-05-05 22:19
ズッキーニの花は結構大きいのですね!
これは花が開く前に収穫するのか、開いてから収穫するのか、どっちでしょうか。

何だか楽しみになってきましたよ。
Posted by NAO at 2007-05-07 00:42
そうですねぇ。花は開いてますが、完全に開ききってませんでした。今度買うときにまた観察しておきます(笑)
Posted by M→NAO at 2007-05-07 18:50
コメントを書く/ Write your comment
名前 / Your Name or Nick Name:

メールアドレス / Your E-mail:

ホームページ / Your Web Site:

コメント / Comment:

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。