Friday 2008-05-16

Retour de deplacement

「あちこち行けて、美味しいワイン飲み放題でしょ。いいなー!」

"C'est génial, tu peux aller partout et goûter des bons vins!"

普通の人にはそう見えるんでしょうね。でも飲みませんよ、吐くんですよ。出張はハードですよ。本社から誰か来ると、もっとハードになり、疲れてくると、自分が何語で話しているのかも分からなくなってくることもある。

ouais ouais ouais... mais je ne BOIS pas, je crache, c'est fatigant de déguster toute la journée. En plus c'est encore pire quand je me déplace avec mes collègues, je dois traduire tout le temps, des fois je ne sais pas quelle langue je parle quand je suis fatiguée.

B 119.jpg


コート・ド・ニュイへの出張で気温は30度近かった。今回は原稿の関係で畑を歩き回っていたんだけれど、かなり焼けてしまった・・・今年こそは天候に恵まれて欲しい、と思う。

Il a fait très chaud en Bourgogne, 30°C... je me suis baladée toute la journée dans les vignes, je suis bronzée maintenant... J'espère que cette année sera une grande année pour les vignerons!

ニュイ漬けで来て最終日はマコネの生産者のペンションに泊。その夜はもう1社の生産者と3人で食事をする予定で、レストランへ出かけたら、待っていたのはブラインド・ティスティング・・・もう仕事終わったんだから、やめてよー!と思ったけどもう遅い。開き直って試飲するしかなかった。結果は赤はアルヌーのニュイ・サン・ジョルジュ2005年と答え(結果はヴォーヌ・ロマネ)、白はヴィンテージは分からなかったけれどシャトー・ド・フュイッセのピュイ・フュイッセと答えた。(当たる)飲んだことのある味だったし、テキトーに答えたら当たったのね。よかった。なんか生産者からバイヤー&ティスターのテストされてるみたいでちょっとやな感じだったけど。2人ともいい奴なので許す。

J'ai dormi dans une chambre d'hôtes d'un vigneron du Macônnais, je suis allée dîné au restaurant avec 2 vignerons avec qui je travaille depuis quelques années, là, une dégustation aveugle m'attendait... je me disais... "Mince... mon travail n'était pas encore fini...?". Je n'avais pas le choix. Pour le rouge, j'ai répondu "Nuits-Saint-Georges 2005" au lieu de "Vosnes-Romanée - Robert Arnoux", pour le blanc, "Pouilly-Fuissé de Château de Fuissé", c'est juste... ouf...! J'avais l'impression d'être testée... c'est pas sympa... mais bon!

ニュイにドップリ漬かった出張だったので、コート・ド・ボーヌのちょっと古いワインを飲んでみようと思って抜栓した。

J'ai choisi une bouteille de Côtes de Beaune car j'ai dégusté beaucoup de vins de Côtes de Nuits.

pommard.jpg


ジャン・ミッシェル・ゴヌーのポマール・ペリエールの1998年。
硬い・・・苦い・・・無理矢理デキャンタして放置、開くのに2時間弱かかった・・・96はもう少し放っておこうと思いました。やっぱりコート・ド・ボーヌのワインは堅牢なイメージで、質実剛健という感じがする。ニュイのような華やかさがなくって、地味な感じ。香りもそう。

Jean-Michel Gaunoux, Pommard Les Perrières 1998. Il est encore très dur et solide... on l'a décanté mais ça a mis 2 heures pour qu'il s'ouvre... j'en ai une 1996, mais je la garde encore quelques années.

今は野生のアスパラガスが出ているので、ダブルアスパラガスのサラダ

Salade de 2 asperges, sauvage & blanche

0510 asp.jpg


鶏のロティ、キノコ添え

Poulet rôti, champignons

0510 pouletchamp.jpg


地味な料理だけれど、キノコの出汁で鶏を最初に焼いたフライパンの旨味をエシャロットとともにこそげ取る。ビストロでよく出てくる料理で、ブルゴーニュのパワフルなワインとよく合う。ニュイ・サン・ジョルジュやポマールなど。

Un plat simple, style bistro, simplement dégraisser la cocotte avec le jus de champignon. On peut accorder très bien un Bourgogne, comme Nuits-St-Georges et Pommard etc.

でも当分ブルゴーニュはパスしておこう。頻繁に飲むと金銭感覚が麻痺してくるから・・・

Je m'arrête de boire du vin de Bourgogne pour le moment. Le prix du vin de Bourgogne paralyse complètement mon porte-feuille...


posted by Midoc at 06:29 | Comment(8) | - Français
この記事へのコメント / Write your comment for this article
いろいろなワインの香りを鑑賞できて羨ましいです!

ブルゴーニュは30℃ですか!気温が一気に急上昇したみたいで、萌芽がかわいらしい。(ようやくお目覚めのご様子)

我が家の庭に植わってるブドウの木は新梢が垂直に伸びてきてつぼみが付いてます。(なんの手入れもしてませんが・・・)
Posted by Sissy at 2008-05-21 23:20
いいですねえ、色々いけて色々飲めて!!
って僕はもうそんな機会はなさそうです。今年も試験だめでした。
Posted by ナカツカ at 2008-05-23 12:36
ブルゴーニュ、暑かったです。羨ましがられますが、実際の現場は大変です。

一気に夏らしくなってきましたが、今年はいかに!
Posted by Sissyさんへ at 2008-05-24 00:58
ヴィニシュッド毎回続いてるって思ってみ。行きたくないでしょ?やっと今は仕事落ち着いて、今は休暇中。満喫するわ!

試験って・・・?
Posted by ナカツカくんへ at 2008-05-24 01:00
>今年はいかに!

雨が少なければぶどうの熟度があがり、
雨が多ければ白トリュフが豊作に・・・

なんて勝手なこと言ってますが(笑)

休暇満喫してくださいね!

Posted by Sissy at 2008-05-24 20:38
白トリュフ・・・楽しみですね!
早く秋にならないかなー!
Posted by Sissyさんへ at 2008-05-26 14:04
開発アドバイザーの試験です。
もう海外出張はなさそうです・・。
Posted by ナカツカ at 2008-05-30 12:25
なるほど・・・じゃ、休暇やな。
Posted by ナカツカくんへ at 2008-06-03 21:33
コメントを書く/ Write your comment
名前 / Your Name or Nick Name:

メールアドレス / Your E-mail:

ホームページ / Your Web Site:

コメント / Comment:

×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。